Bem vindo(a) à Touhou Wiki!

Embodiment of Scarlet Devil: Extra Spell Cards: diferenças entre revisões

Fonte: Touhou Wiki
Saltar para a navegação Saltar para a pesquisa
Sem resumo de edição
m (Corrigi alguns erros de tradução de spell cards)
Linha 96: Linha 96:
| number    =60
| number    =60
| name      =禁弾「スターボウブレイク」
| name      =禁弾「スターボウブレイク」
| transname  =Marca Proibida "Starbow Break"<br />''(Tradução literal: "Quebra do Arco-Estelar")''<br />''(Se alguém viaja no espaço em velocidade próxima à da luz, as estrelas que se encontram atrás serão vistas a frente. Esse efeito é conhecido como Arco-Estelar)''
| transname  =Tiro Proibido "Starbow Break"<br />''(Tradução literal: "Quebra do Arco-Estelar")''<br />''(Se alguém viaja no espaço em velocidade próxima à da luz, as estrelas que se encontram atrás serão vistas a frente. Esse efeito é conhecido como Arco-Estelar)''
| owner      =Flandre Scarlet
| owner      =Flandre Scarlet
| stage      =Extra
| stage      =Extra
Linha 107: Linha 107:
| number    =61
| number    =61
| name      =禁弾「カタディオプトリック」
| name      =禁弾「カタディオプトリック」
| transname  =Marca Proibida "Catadioptric"<br />''(Tradução literal: "Catadióptrico")''<br />''([[Wikipedia:Catadioptric|Catadioptric]]: termo em inglês para telescópio que usa tanto refração quanto reflexão.)''
| transname  =Tiro Proibido "Catadioptric"<br />''(Tradução literal: "Catadióptrico")''<br />''([[Wikipedia:Catadioptric|Catadioptric]]: termo em inglês para telescópio que usa tanto refração quanto reflexão.)''
| owner      =Flandre Scarlet
| owner      =Flandre Scarlet
| stage      =Extra
| stage      =Extra
Linha 118: Linha 118:
| number    =62
| number    =62
| name      =禁弾「過去を刻む時計」
| name      =禁弾「過去を刻む時計」
| transname  =Marca Proibida "Relógio Anti-horário"
| transname  =Tiro Proibido "Relógio Anti-horário"
| owner      =Flandre Scarlet
| owner      =Flandre Scarlet
| stage      =Extra
| stage      =Extra
Linha 129: Linha 129:
| number    =63
| number    =63
| name      =秘弾「そして誰もいなくなるか?」
| name      =秘弾「そして誰もいなくなるか?」
| transname  =Marca Secreta "E não sobrará nenhum?"<br />''("E não sobrará nenhum?": é baseado no poema do livro de Agatha Christie [http://pt.wikipedia.org/wiki/Ten_Little_Niggers "O Caso dos Dez Negrinhos"])''
| transname  =Tiro Secreto "E não sobrará nenhum?"<br />''("E não sobrará nenhum?": é baseado no poema do livro de Agatha Christie [http://pt.wikipedia.org/wiki/Ten_Little_Niggers "O Caso dos Dez Negrinhos"])''
| owner      =Flandre Scarlet
| owner      =Flandre Scarlet
| stage      =Extra
| stage      =Extra
Linha 140: Linha 140:
| number    =64
| number    =64
| name      =QED「495年の波紋」
| name      =QED「495年の波紋」
| transname  =Q.E.D. "Controvérsias de 495 Anos"<br />''(Q.E.D.: Quod Erat Demonstrandum, significando "Como queríamos demonstrar", usado como afirmação ao terminar de provar algo desejado.)''
| transname  =Q.E.D. "Ondulações de 495 Anos"<br />''(Q.E.D.: Quod Erat Demonstrandum, significando "Como queríamos demonstrar", usado como afirmação ao terminar de provar algo desejado.)''
| owner      =Flandre Scarlet
| owner      =Flandre Scarlet
| stage      =Extra
| stage      =Extra

Revisão das 22h51min de 27 de dezembro de 2017


< Fase 6 | Spell Cards

Spell Card 52

[edit]


Screenshot Nº 52: 月符「サイレントセレナ」
Marca da Lua "Silent Selene"
(Tradução literal: "Selene Silenciosa")
(Selene: a Deusa grega da lua.)
Dona: Patchouli Knowledge
Extra — Extra
Comentário:

Spell Card 53

[edit]


Screenshot Nº 53: 日符「ロイヤルフレア」
Marca do Sol "Royal Flare"
(Tradução literal: "Chama Régia")
Dona: Patchouli Knowledge
Extra — Extra
Comentário:

Spell Card 54

[edit]


Screenshot Nº 54: 火水木金土符「賢者の石」
Marca de Fogo, Água, Árvore, Metal e Terra "Pedra Filosofal"
(Pedra Filosofal: substância mítica que poderia transformar metais pouco nobres em ouro.)
Dona: Patchouli Knowledge
Extra — Extra
Comentário:

Spell Card 55

[edit]


Screenshot Nº 55: 禁忌「クランベリートラップ」
Tabú "Cranberry Trap"
(Tradução literal: "Armadilha de Oxicoco")
(Oxicoco, uma fruta.)
Dona: Flandre Scarlet
Extra — Extra
Comentário:

Spell Card 56

[edit]


Screenshot Nº 56: 禁忌「レーヴァテイン」
Tabú "Lävatein"
(Lävatein: bastão mágico ou espada forjada pelo Deus nórdico Loki. Lävatein significa "Vara da Mentira" ou "Vara da Destruição".)
Dona: Flandre Scarlet
Extra — Extra
Comentário:

Spell Card 57

[edit]


Screenshot Nº 57: 禁忌「フォーオブアカインド」
Tabú "Four of a Kind"
(Four of a Kind: Quadra em jogos de cartas como Poker, quando você tem quatro cartas de mesmo número na sua mão.)
Dona: Flandre Scarlet
Extra — Extra
Comentário:

Spell Card 58

[edit]


Screenshot Nº 58: 禁忌「カゴメカゴメ」
Tabú "Kagome, Kagome"
(Kagome, Kagome: uma brincadeira infantil japonesa.)
Dona: Flandre Scarlet
Extra — Extra
Comentário:

Spell Card 59

[edit]


Screenshot Nº 59: 禁忌「恋の迷路」
Tabú "Labirinto do Amor"
Dona: Flandre Scarlet
Extra — Extra
Comentário:

Spell Card 60

[edit]


Screenshot Nº 60: 禁弾「スターボウブレイク」
Tiro Proibido "Starbow Break"
(Tradução literal: "Quebra do Arco-Estelar")
(Se alguém viaja no espaço em velocidade próxima à da luz, as estrelas que se encontram atrás serão vistas a frente. Esse efeito é conhecido como Arco-Estelar)
Dona: Flandre Scarlet
Extra — Extra
Comentário:

Spell Card 61

[edit]


Screenshot Nº 61: 禁弾「カタディオプトリック」
Tiro Proibido "Catadioptric"
(Tradução literal: "Catadióptrico")
(Catadioptric: termo em inglês para telescópio que usa tanto refração quanto reflexão.)
Dona: Flandre Scarlet
Extra — Extra
Comentário:

Spell Card 62

[edit]


Screenshot Nº 62: 禁弾「過去を刻む時計」
Tiro Proibido "Relógio Anti-horário"
Dona: Flandre Scarlet
Extra — Extra
Comentário:

Spell Card 63

[edit]


Screenshot Nº 63: 秘弾「そして誰もいなくなるか?」
Tiro Secreto "E não sobrará nenhum?"
("E não sobrará nenhum?": é baseado no poema do livro de Agatha Christie "O Caso dos Dez Negrinhos")
Dona: Flandre Scarlet
Extra — Extra
Comentário:

Spell Card 64

[edit]


Screenshot Nº 64: QED「495年の波紋」
Q.E.D. "Ondulações de 495 Anos"
(Q.E.D.: Quod Erat Demonstrandum, significando "Como queríamos demonstrar", usado como afirmação ao terminar de provar algo desejado.)
Dona: Flandre Scarlet
Extra — Extra
Comentário:
< Fase 6 | Spell Cards