Caso não consiga criar sua conta, procure algum dos sysops no Discord (ao lado).

Embodiment of Scarlet Devil: Extra de Marisa

Fonte: Touhou Wiki
Revisão em 20h53min de 6 de janeiro de 2010 por Mami (discussão | contribs)
Saltar para a navegação Saltar para a pesquisa



Fase Extra

Ficheiro:Th06stage7title.jpg
Os grandes corredores da Mansão do Diabo Escarlate novamente

東方紅魔狂 ~ Sister of Scarlet

Touhou Lunático Diabo Escarlate ~ Sister of Scarlet

[O título desta fase apenas difere no ultimo kanji do nome do jogo, e é pronunciado da mesma forma.]

BGM: 魔法少女達の百年祭

BGM: O Festival Centenário para Garotas Mágicas

Patchouli Knowledge APARECE

Patchouli

なによ
また来たの?

What is it?
Are you here again?

Marisa

あんたかい?
これらの仕業は?

You?
This all your fault?

Patchouli

今それどころじゃないのよー

あんたといい、妹様といい
今日は厄日だわ!

I don't have time for this~

The little sister, and now you -
What kind of day is this?!

Patchouli Knowledge DERROTADA

Marisa

どうしちゃったんだ?
この館

今はレミリアは神社に居るはずだぜ

なんで、こんなに館の攻撃が
激しいんだ?

What's going on
with this place?

Remilia should be at that shrine.

So why's everything in here
going bonkers?

?

なんかお呼びかしら?

Did you call me?

Marisa

呼んでないぜ

Nope, didn't.

Flandre Scarlet APARECE

Flandre

おまたせ

Here I am.

Marisa

あんた誰?

You are...?

Flandre

人に名前を聞くときは・・・

Before you ask for a person's name...

Marisa

ああ、私?

そうだな、博麗霊夢、巫女だぜ

Oh, me?

Lessee, I'm Reimu Hakurei. Shrine maiden.

悪魔の妹

フランドール・スカーレット

A irmã do Diabo

Flandre Scarlet

Flandre

フランドールよ
魔理沙さん(巫女は無理があるわ)

I am Flandre,
Miss Marisa. (A shrine maiden is impossible for you.)

Marisa

あんた、なにもん?
(看護婦の方が良かったか?)

And what are you?
(Maybe I shoulda said nurse?)

Flandre

私はずっと家に居たわ

あなたがこの家に入り浸ってる
ときもね

I've been home.

Even the last time you
barged in here.

Marisa

居たっけ?

You were?

Flandre

ずっと地下で休んでいたわ

495年くらいね

I've been in the basement.

For about 495 years.

Marisa

いいねぇ、私は週休2日だぜ

That's sweet, I only get weekends off.

Flandre

いつもお姉様とやり取りして
いるの、聞いていたわ

I was listening when you quarreled
with my elder sister.

Marisa

お姉様?
妹君かえ

Older sister?
So you're the younger.

Flandre

私も人間と言うものが見たく
なって、外に出ようとしたの

I've always been curious about these
humans, so I came to look.

Marisa

良かったじゃないか
ほれほれ、思う存分見るが良い

Well, ain't you in luck.
Here here, take a good look.

BGM: U.N.オーエンは彼女なのか?

BGM: U.N. Owen era ela?

[U.N. Owen é uma referência ao livre de Agatga Christie, "E Não Sobrou Nenhum". "U.N. Owen" é pronunciado como "unknown", a palavra em inglês para "desconhecido", e foi usada como pseudônimo por um anfitrião misterioso que convidou 10 estranhos para uma mansão em Soldier Island. Durante o decorrer da história, cada hospede é acusado de assassinato, e eventualmente morre.]

Flandre

一緒に遊んでくれるのかしら?

Will you play with me?

Marisa

いくら出す?

How much?

Flandre

コインいっこ

One coin.

Marisa

一個じゃ、
人命も買えないぜ

One coin?
You can't buy a life with that.

Flandre

あなたが、コンティニュー
出来ないのさ!

No, it means that
you can't continue!

Flandre Scarlet DEFEATED

Marisa

さー、満足した?

Soooo, we done yet?

Flandre

嘘みたい
私が負けるなんて・・・

This isn't happening...
I actually lost...

Marisa

ああ、割と嘘かもな

今日は、私はもう帰るけど

Yeah, maybe it isn't real.

I'm gonna go home now.

Flandre

ああ、満足したわ

でも、結局また一人になるのか

Yes, I'm satisfied.

But now I'm pretty much alone again.

Marisa

♪!

一人になったら首を吊るんだろ?

♪!

So if you're alone, you're gonna hang yourself?

Flandre

何でよ?

Why should I?

Marisa

She went and hanged herself
and then there were none.

(一人が首を吊って
そして誰もいなくなった)

She went and hanged herself

and then there were none.

Flandre

誰からそれを聞いたのよー

Where did you hear that song?

Marisa

有名な童謡だぜ

It's a famous rhyme.

Flandre

私の予定では最後の一人は
あなただったのよ?

I expected you to be
the last Indian.

Marisa

さっきの攻撃で、おまえが
消えたときだな

That last Spell Card
made you invisible.

Flandre

She died by the bullet
and then there were none.

(一人が弾幕を避けきれず
そして誰もいなくなった)

She died by the bullet

and then there were none.

Marisa

当てが外れて悪かったな。
あいにく、弾避けは得意なんでねぇ

Sorry to disappoint you.
Unfortunately, I'm pretty good at dodging.

Flandre

ま、いいけどね
首吊ったって死ねないから

Well, that's fine.
I can't die, even if I hang myself.

Marisa

首吊り死体は醜いぜ

大人しく本当の歌どおりにしとけよ

A hanged corpse is ugly.

Why don't you do as the real song says?

Flandre

本当の歌って?

The real song?

Marisa

おいおい、知らんのか?

She got married
and then there were none...

Hey, wait, you don't know?

She got married
and then there were none...

Flandre

誰とよ

With who?

Marisa:

神社の娘でも紹介するぜ

I know a shrine maiden that I'll introduce you to.

[So that Flandre would go after Reimu... But unexpectedly, in most fan-fiction she's portrayed as being fond of Marisa. It's uncertain why that is...]