Caso não consiga criar sua conta, procure algum dos sysops no Discord (ao lado).
Imperishable Night: Spell Cards Fase Extra
- Retornar para Imperishable Night: Spell Cards
Spell Cards de Midboss
Spell Card 192
Screenshot | Nº 192: | 旧史「旧秘境史 -オールドヒストリー-」 Passado "História Antiga de uma Terra Inexplorada -Old History-" |
---|---|---|
Dona: | Keine Kamishirasawa Extra — Extra | |
Comentário: | 実際この世には歴史しか存在しない。なのに歴史に残るとか特別視する のは、歴史が創られたものだからに過ぎない。って慧音が言ってた。 De fato só há história no nosso mundo, mas mesmo assim gravar seu nome na história é |
Spell Card 193
Screenshot | Nº 193: | 転世「一条戻り橋」 Reencarnação "Ponte de Retorno Ichijou"[1] |
---|---|---|
Dona: | Keine Kamishirasawa Extra — Extra | |
Comentário: | 戻り橋はともかく、世に弾幕が戻る事はあれど、私の知る限り全て 不完全だ。完全な戻り弾幕はこうである。なんか生理的に避け難い。 Deixando a ponte de retorno de lado, há tantas curtinas de fogo retornando no mundo. Mas para |
Spell Card 194
Screenshot | Nº 194: | 新史「新幻想史 -ネクストヒストリー-」 Futuro "Nova História de Fantasia -Next History-" |
---|---|---|
Dona: | Keine Kamishirasawa Extra — Extra | |
Comentário: | ネクストヒストリーはフューチャーだ。歴史を創る力は未来を創る。 未来を見据える人間は後向きで前に進むのだ、って慧音が言ってた。 A próxima história é o futuro. Criar história é o mesmo que criar o futuro. Pessoas que |
Spell Cards de Boss
Spell Card 195
Screenshot | Nº 195: | 時効「月のいはかさの呪い」 Envelhecimento "Maldição de Tsuki-no-Iwakasa" [2] |
---|---|---|
Dona: | Fujiwara no Mokou Extra — Extra | |
Comentário: | 歴史に残らない殺人事件。現在でも未解決の殺人事件がどんどん時効 となっている。誰にも知られなきゃ罪にはならないのだよ。 Um assassinato que foi apagado da história. Um caso de homicídio não resolvido |
Spell Card 196
Screenshot | Nº 196: | 不死「火の鳥 -鳳翼天翔-」 Imortal "Pássaro de Fogo -Fênix Voadora-"[3] |
---|---|---|
Dona: | Fujiwara no Mokou Extra — Extra | |
Comentário: | ほーよくてんしょー。どういう仕組みかは不明だが強いらしい。 フェニックスと鳳凰と朱雀はよく同一視されるけど、本当に一緒? Aaaave Fêeniiix. Eu não sei como é conjurado, mas parece poderoso. |
Spell Card 197
Screenshot | Nº 197: | 藤原「滅罪寺院傷」 Fujiwara "Feridas do Templo Metsuzai" [4] |
---|---|---|
Dona: | Fujiwara no Mokou Extra — Extra | |
Comentário: | 権力者は祟りを畏れていた。寺を建て善行を重ねたのに、祟りは 雨の様に降りしきる。それも仕様が無い、ウィルスだったのだ。 Uma certa pessoa poderosa tinha medo de maldições. Apesar de te construído um templo e |
Spell Card 198
Screenshot | Nº 198: | 不死「徐福時空」 Imortal "Dimensão de Xu Fu"[5] |
---|---|---|
Dona: | Fujiwara no Mokou Extra — Extra | |
Comentário: | 使いの途中で面倒になって定住しちゃった人。いたる所に徐福伝説が 残されているのは、実は蓬莱の薬を見つけていて不死となったからだ。 Um mensageiro que se cansou no caminho e acabou instalando-se. O motivo porque você vê a |
Spell Card 199
Screenshot | Nº 199: | 滅罪「正直者の死」 Perdão "Morte do Homem Honesto"[6] |
---|---|---|
Dona: | Fujiwara no Mokou Extra — Extra | |
Comentário: | あーあ、正直者は馬鹿を見るよ。でもね、馬鹿を見ているように見える のは嘘吐きの目で見るからだ。本当は最も得をしている。死んでもだ。 Ah, o homem honesto vê o tolo. Mas, sabe, o motivo porque você acha que vê o tolo é que você |
Spell Card 200
Screenshot | Nº 200: | 虚人「ウー」 Gigante Vazio "Wuu"[7] |
---|---|---|
Dona: | Fujiwara no Mokou Extra — Extra | |
Comentário: | うー。余り美しくない不死鳥。車に轢かれてぐちゃぐちゃ。 この攻撃は地面に手を付けてトウチャっ!って感じ(ふざけ過ぎ) Wuu. Uma fênix não tão linda. Foi atropelada, e blosh. |
Spell Card 201
Screenshot | Nº 201: | 不滅「フェニックスの尾」 Inapagável "Cauda da Fênix"[9] |
---|---|---|
Dona: | Fujiwara no Mokou Extra — Extra | |
Comentário: | 量産型不死鳥の尾っぽ。比較的安価。最近の不死業界では、蓬莱の薬な んか探す位なら、この安い薬で命を繋いだ方が楽、ともっぱらの評判。 Caudas da Fênix relativamente baratas produzidas em massa. A sociedade imortal descobriu que |
Spell Card 202
Screenshot | Nº 202: | 蓬莱「凱風快晴 -フジヤマヴォルケイノ-」 Hourai "Vento Sulista, Céu Limpo -Vulcão Fujiyama-" [10] |
---|---|---|
Dona: | Fujiwara no Mokou Extra — Extra | |
Comentário: | 富士山は火山です。結構噴火します。何か私が富士山に登ると八合目 辺りで噴火しそうなので、登りません。富士山は見るだけにします O Monte Fuji é um vulcão poderoso. Sinto que se eu chegasse a 80% do caminho ao topo |
Spell Card 203
Screenshot | Nº 203: | 「パゼストバイフェニックス」 "Possuído Pela Fênix" |
---|---|---|
Dona: | Fujiwara no Mokou Extra — Extra | |
Comentário: | まさに焼鳥。マージャン用語ではない。私が良く食べる手羽先、 頼むから甦らないで欲しい。私に憑りつかないで欲しい。 O frango frito, não o termo de mahjong. Por favor, minhas asinhas de frango favoritas, |
Spell Card 204
Nº 204: | 「蓬莱人形」 "Boneca de Hourai"[11] | |
---|---|---|
Dona: | Fujiwara no Mokou Extra — Extra | |
Comentário: | そうかあんたですか。あの時の不思議な人間は。 そりゃ死なないはずだよ。不老不死なんだもんな。 Entendo, então foi você.Você era aquele humano esquisito. |
Última Spell
Spell Card 205
Screenshot | Nº 205: | 「インペリシャブルシューティング」 "Tiroteio Imperecível" |
---|---|---|
Dona: | Fujiwara no Mokou Extra — Extra (Última Spell) | |
Comentário: | シューティングは終わらない。でもこの攻撃はシュートしていない。 そんな攻撃にこの名前を付けたのには意味がある(ここに書けよ)。 O tiroteio não para, mas ninguém atira nada neste ataque. |
Notas
- ↑ Ponte Ichijou: Uma ponte em Kyoto. Lendas dizem que é um portal para o outro mundo.
- ↑ Tsuki no Iwakasa: a pessoa responsável por jogart o Elixir de Hourai no Monte Fuji por ordem do Imperador, Mokou o assassinou e roubou o Elixir, como é contado em Cage in Lunatic Runagate.
- ↑ 鳳翼天翔 é um ataque do Ikki de 'Os Cavaleiros do Zodíaco'
- ↑ 滅罪寺院 (metsuzai ji'in, "templo que perdoa os pecados") - O nome completo é Predefinição:Lang-ja, conhecido como Hokke-ji. Construído pela Imperatriz Kōmyō em 735 na antiga mansão de seu pai, Fujiwara no Fuhito, que morreu de varíola uma década antes.
- ↑ Xu Fu - um antigo alquimista chinês mandado pelo primeiro Imperador de Qin para encontrar o elixir da imortalidade. Lendas contam que ele acabou encontrando o Japão.
- ↑ Pode se referir aos oito homens honestos de Dolls in Pseudo Paradise
- ↑ 虚人 se refere a um imortal chamado "Wu" (Pronúncia chinesa de 无: nada) retratado no mangá '3x3 Eyes' por Yuzo Takada. A parte do carro do comentário se refere a como Yakumo, o protagonista, quase morre antes de ser transformado em Wu.
- ↑ É uma referência a 'Tou Zaau' (Pronúncia cantonesa de土爪); Um espírito do mangá. Tou Zaau se parece com um carangueijo que abre o chão ao meio, é invocado colocando as mãos no chão.
- ↑ Se refere a um item de ressurreição de Final Fantasy, "Phoenix Down" (フェニックスの尾, Fenikkusu no o?, lit. “Cauda da Fênix”)
- ↑ 凱風快晴 significa literalmente "Vento Vitorioso, Céu Azul Limpo" e Trinta e seis vistas do monte Fuji. Em Cage in Lunatic Runagate, a deusa Sakuya-hime avisou Mokou e Iwakasa que Fujiyama se tornaria ativo e entraria em erupção se o Elixir de Hourai fosse nele lançado.
- ↑ O título da Mokou nesse jogo é 蓬莱の人の形 (Imagem da Pessoa de Hourai) mas se apagar os dois の, se torna "Boneca de Hourai".
- ↑ Provavelmente se refere à história de "Dolls in Pseudo Paradise".
- Retornar para Imperishable Night: Spell Cards