https://pt.touhouwiki.net/index.php?title=Imperishable_Night:_Spell_Cards_Last_Word&feed=atom&action=historyImperishable Night: Spell Cards Last Word - Histórico de revisões2024-03-29T09:05:34ZHistórico de edições para esta página nesta wikiMediaWiki 1.39.3https://pt.touhouwiki.net/index.php?title=Imperishable_Night:_Spell_Cards_Last_Word&diff=3656&oldid=prevGenoCraft: Criou a página com "*Retornar para Imperishable Night: Spell Cards ---- <center>Fase Extra | Spell Cards |</center> {{Spell Card Info | type..."2018-05-12T20:17:01Z<p>Criou a página com "*Retornar para <a href="/wiki/Imperishable_Night:_Spell_Cards" title="Imperishable Night: Spell Cards">Imperishable Night: Spell Cards</a> ---- <center><a href="/wiki/Imperishable_Night:_Spell_Cards_Fase_Extra" title="Imperishable Night: Spell Cards Fase Extra">Fase Extra</a> | Spell Cards |</center> {{Spell Card Info | type..."</p>
<p><b>Página nova</b></p><div>*Retornar para [[Imperishable Night: Spell Cards]]<br />
----<br />
<br />
<center>[[Imperishable Night: Spell Cards Fase Extra|Fase Extra]] | Spell Cards |</center><br />
<br />
{{Spell Card Info<br />
| type =ja-en<br />
| image =[[File:Th08SC206.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =206<br />
| name =「季節外れのバタフライストーム」<br />
| transname ="Tempestade de Borboletas Fora de Estação"<br />
| owner =Wriggle Nightbug<br />
| stage =Last Word<br />
| difficulty =Last Word<br />
| comment =リグルは少々頭が弱い感じがする。というか、今回の主人公達相手じゃ<br />ちょっと可哀想。チルノ辺りと遊ぶのが丁度良い位だ。<br />
Acho que a Wriggle é meio burrinha. É uma pena, já que ela tem que enfrentar as<br />personagens principais neste jogo. A Cirno seria melhor para ela brincar.<br />
<br />'''Como desbloquear: Termine o jogo principal no Final B com mais de 2 times.'''<br />
}}<br />
<br />
{{Spell Card Info<br />
| type =ja-en<br />
| image =[[File:Th08SC207.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =207<br />
| name =「ブラインドナイトバード」<br />
| transname ="Pássaro Noturno Cego"<br />
| owner =Mystia Lorelei<br />
| stage =Last Word<br />
| difficulty =Last Word<br />
| comment =ローレライ。どうも私はローラレイとよく言い間違う。んん~ローラ。<br />絵では指3本に見えるけど、隠れているだけで指は5本だってば。<br />
Lorelei. Muitas vezes eu escrevo "Lorarei" sem querer. Ahh, Lora. <br />Parece que ela só tem 3 dedos nessa imagem, mas na verdade ela tem 5.<br />
<br />'''Como desbloquear: Termine o jogo principal no Final B com mais de 3 times.'''<br />
}}<br />
<br />
{{Spell Card Info<br />
| type =ja-en<br />
| image =[[File:Th08SC208.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =208<br />
| name =「日出ずる国の天子」<br />
| transname ="[[Wikipedia:br:Príncipe Shōtoku|Imperador da Terra do Sol Nascente]]"<br />
| owner =Keine Kamishirasawa<br />
| stage =Last Word<br />
| difficulty =Last Word<br />
| comment =ああ、そのお姿は神々し過ぎて見えません。それにしても、慧音はなん<br />で変なスカートをはいているのだろう。帽子も。<br />
Aah, sua forma é brilhante demais para ser visível.<br />Sabe, por que será que ela usa essa saia estranha? E o chapéu também.<br />
<br />'''Como desbloquear: Capture mais de 50 spell cards em Spell Practice.'''<br />
}}<br />
<br />
{{Spell Card Info<br />
| type =ja-en<br />
| image =[[File:Th08SC209.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =209<br />
| name =「幻朧月睨(ルナティックレッドアイズ)」<br />
| transname ="{{ruby-en|Lunatic Red Eyes|Olhar da Lua Fantasma Obscura}}"<br />
| owner =Reisen Udongein Inaba<br />
| stage =Last Word<br />
| difficulty =Last Word<br />
| comment =変なあだ名で呼ばれまくりの宇宙兎。その腹いせにスペルカードは<br />漢字に妙な読み仮名をつけてみた。カード名は気に入っているらしい。<br />
A coelha espacial com muitos apelidos idiotas. Ela deu esses nomes estranhos<br />pras spell cards só de raiva. Se bem que ela gosta deles.<br />
<br />'''Como desbloquear: Termine o jogo principal no Final B com mais de 4 times.'''<br />
}}<br />
<br />
{{Spell Card Info<br />
| type =ja-en<br />
| image =[[File:Th08SC210.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =210<br />
| name =「天網蜘網捕蝶の法」<br />
| transname ="Teia de Captura de Borboletas da Aranha Celestial"<br />
| owner =Eirin Yagokoro<br />
| stage =Last Word<br />
| difficulty =Last Word<br />
| comment =如何なる者も逃さない天にも地にも張り巡らされた光の蜘蛛の巣。<br />監視から逃れる事はもはや不可能だ。ついでに映画倫理も監視するぞ。<br />
Uma teia de aranha do chão ao céu que não deixa nada escapar.<br />É impossível evitá-la. Além disso, ela monitora Eirin.<ref>"映画" ("eirin", como o nome dela) é a abreviação de 映画倫理委員会, o comitê de classificação de filmes.</ref><br />
<br />'''Como desbloquear: Capture Nº138.'''<br />
}}<br />
<br />
{{Spell Card Info<br />
| type =ja-en<br />
| image =[[File:Th08SC211.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =211<br />
| name =「蓬莱の樹海」<br />
| transname ="Oceano de Árvores de Hourai"<br />
| owner =Kaguya Houraisan<br />
| stage =Last Word<br />
| difficulty =Last Word<br />
| comment =方位磁石が狂うのは、実は回転罠の所為だったと専らの評判の樹海。こ<br />のゲームを終えたら樹海に行こうと考えていたら、是非思い直しなさい。<br />
O oceano de árvores conhecido por sua armadilha sem retorno que desativa bússolas.<br />Se você está pensando em ir lá depois desse jogo, pense duas vezes.<ref>Se refere à floresta em volta do Monte Fuji. É famosa por sua grande extensão de floresta densa e... suicídios.</ref><br />
<br />'''Como desbloquear: Capture mais de 15 Últimas Spells em Spell Practice.'''<br />
}}<br />
<br />
{{Spell Card Info<br />
| type =ja-en<br />
| image =[[File:Th08SC212.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =212<br />
| name =「フェニックス再誕」<br />
| transname ="Ressurreição da Fênix"<br />
| owner =Fujiwara no Mokou<br />
| stage =Last Word<br />
| difficulty =Last Word<br />
| comment =妹で紅、って誰かを彷彿させる名前だが、本当は、自分”も紅”色に<br />染まれ、と言う意味。これ以上紅くなったら只の火の塊になりそう。<br />
{{lang|ja|妹}} (irmãzinha) e {{lang|ja|紅}} (escarlate) (''juntas: Mokou'') pode te lembrar de [[Flandre Scarlet|outra pessoa]], mas também pode significar "me pinte de vermelho". Mas se fosse mais vermelha seria só uma bola de fogo.<br />
<br />'''Como desbloquear: Capture Nº146 e Nº196, enfrente Nº205 pelo menos uma vez.'''<br />
}}<br />
<br />
{{Spell Card Info<br />
| type =ja-en<br />
| image =[[File:Th08SC213.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =213<br />
| name =「エンシェントデューパー」<br />
| transname ="Enganador Antigo"<br />
| owner =Tewi Inaba<br />
| stage =Last Word<br />
| difficulty =Last Word<br />
| comment =根っからの詐欺師。人を騙す度に報復を受けるが、全く懲りてない。<br />耳は白く、髪の毛は黒い……。これは白兎なのかどうか判らない。<br />
Canalha de nascimento. Ela sempre é punida por suas pegadinhas, mas nunca aprende.<br />Orelhas brancas e cabelo preto... É confuso o quão "coelha branca" ela realmente é.<br />
<br />'''Como desbloquear: Enfrente Nº 209, Nº 210 e Nº 211 pelo menos uma vez cada.'''<br />
}}<br />
<br />
{{Spell Card Info<br />
| type =ja-en<br />
| image =[[File:Th08SC214.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =214<br />
| name =「無何有浄化」<br />
| transname ="Purificação Total"<br />
| owner =Keine Kamishirasawa<br />
| stage =Last Word<br />
| difficulty =Last Word<br />
| comment =世界再生。人間が自然保護とか言っているのがちゃんちゃらおかしい。<br />自然に保護されている身分の癖に、上の立場から物を言うとは……。<br />
Reconstrução do mundo. É bem idiota da parte dos humanos falar em preservação da natureza. <br />Eles estão sendo preservados pela natureza, mas se consideram acima dela...<br />
<br />'''Como desbloquear: Enfrente Nº 206, Nº 207, Nº 208 e Nº 212 pelo menos uma vez cada.'''<br />
}}<br />
<br />
{{Spell Card Info<br />
| type =ja-en<br />
| image =[[File:Th08SC215.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =215<br />
| name =「夢想天生」<br />
| transname ="Congenitude de Fantasia"<ref>"Musou Tensei", paródia de "Musou Tensei"(無想転生), técnica famosa de [[wikipedia:pt:Hokuto no Ken|Hokuto no Ken]]. Além da pronúncia idêntica, as duas técnicas tornam o usuário inatingível.</ref><br />
| owner =Reimu Hakurei<br />
| stage =Last Word<br />
| difficulty =Last Word<br />
| comment =色々と究極奥義。霊夢はありとあらゆるものから宙に浮き無敵となる。<br />もしこれが遊び(時間制限付き)でなければ、誰も勝つ事が出来ない。<br />
Uma técnica secreta absurda. Com sua abilidade de flutuar, Reimu flutua para longe de tudo e não pode ser atingida.<br />Se não fosse só um jogo (com limite de tempo), ninguém conseguiria vencê-la de forma alguma.<br />
<br />'''Como desbloquear: Capture todas as spells no normal em Spell Practice com a Marisa.'''<br />
}}<br />
<br />
{{Spell Card Info<br />
| type =ja-en<br />
| image =[[File:Th08SC216.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =216<br />
| name =「ブレイジングスター」<br />
| transname ="Estrela Ardente"<ref>Possível referência a Blazing Star(ブレイジングスター), um jogo de Shoot 'em up para o Neo Geo.</ref><br />
| owner =Marisa Kirisame<br />
| stage =Last Word<br />
| difficulty =Last Word<br />
| comment =自らが彗星となる究極の体当たり芸。かなり直球。彼女らしい。<br />もはや弾幕ではないのだが、まぁ魔理沙の事だから、とみんな黙認。<br />
O ataque de investida supremo em que ela vira um cometa. Bem direto, bem o estilo dela.<br />Não é mais danmaku, mas é a Marisa mesmo, então quem liga.<br />
<br />'''Como desbloquear: Termine o jogo principal no Final B no Difícil ou Lunático com a Reimu.'''<br />
}}<br />
<br />
{{Spell Card Info<br />
| type =ja-en<br />
| image =[[File:Th08SC217.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =217<br />
| name =「デフレーションワールド」<br />
| transname ="Mundo em Deflação"<br />
| owner =Sakuya Izayoi<br />
| stage =Last Word<br />
| difficulty =Last Word<br />
| comment =時空を縮小させる咲夜の変化球。小さくなった時間は、短期間の過去と<br />未来を同時に現在に映してしまう。それらが全て襲い掛かる恐怖の技。<br />
Uma de suas artes secretas que comprimem o fluxo do tempo. Tempo comprimido deixa o passado e o futuro exitirem ao mesmo tempo no presente. Você tem que lidar com todos eles, então é bem difícil.<br />
<br />'''Como desbloquear: Capture mais de 120 spell cards em Spell Practice.'''<br />
}}<br />
<br />
{{Spell Card Info<br />
| type =ja-en<br />
| image =[[File:Th08SC218.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =218<br />
| name =「待宵反射衛星斬」<br />
| transname ="Corte Satélite Refletor de Matsuyoi"<ref>{nihongo||待宵|Matsuyoi|lit. noite de espera}} é a noite do 14º dia do 8º mês do calendário lunar. A lua da próxima noite é a lua cheia do meio do outono, quando comemoram o {{nihongo|festival de observação da lua|お月見|otsukimi}}</ref><br />
| owner =Youmu Konpaku<br />
| stage =Last Word<br />
| difficulty =Last Word<br />
| comment =月の力を借りて斬る。この一振りだけで物凄く広いといわれる西行寺<br />の庭全てを網羅する斬り技。月の力が力を生み、無限に横に広がる。<br />
Corte que drena o poder da lua. Um corte pode cobrir todo o jardim de Saigyouji, que é enorme. O poder da lua chama mais poder, tornando seu tamanho infinito.<br />
<br />'''Como desbloquear: Termine o jogo principal no Final B com mais de 6 times.'''<br />
}}<br />
<br />
{{Spell Card Info<br />
| type =ja-en<br />
| image =[[File:Th08SC219.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =219<br />
| name =「グランギニョル座の怪人」<br />
| transname ="O Fantasma do Grand Guignol"<ref>[[Wikipedia:pt:Grand Guignol|Grand Guignol]]: um tipo de entretenimento teatral de horror, ou o teatro francês enpecializado no gênero.</ref><br />
| owner =Alice Margatroid<br />
| stage =Last Word<br />
| difficulty =Last Word<br />
| comment =この人形は奇怪な人形だけで構成されていて気分が悪い。普段は封印<br />している魔法。この人形、涙は流すは毛は伸びるはやりたい放題。<br />
Essa boneca é bizarra e assustadora, então ela a guarda selada a maior parte do tempo.<br />Essa boneca consegue chorar por conta própria, seu cabelo cresce, e pode fazer ainda mais.<br />
<br />'''Como desbloquear: Termine a fase extra com mais de 2 times/personagens.'''<br />
}}<br />
<br />
{{Spell Card Info<br />
| type =ja-en<br />
| image =[[File:Th08SC220.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =220<br />
| name =「スカーレットディスティニー」<br />
| transname ="Destino Escarlate"<br />
| owner =Remilia Scarlet<br />
| stage =Last Word<br />
| difficulty =Last Word<br />
| comment =高速の紅。小細工無しの直球で力を見せ付ける。レミリアは実は魔法<br />より肉体派で、反則的な身体能力で他を圧倒する。弾幕より直接格闘。<br />
Escarlate em alta velocidade. Mostra seu poder diretamente sem nenhum truque. De fato ela é mais do tipo físico que mágico, derrotando todos com sua tremenda força. Força vence Danmaku.<br />
<br />'''Como desbloquear: Capture mais de 30 Últimas Spells em Spell Practice.'''<br />
}}<br />
<br />
{{Spell Card Info<br />
| type =ja-en<br />
| image =[[File:Th08SC221.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =221<br />
| name =「西行寺無余涅槃」<br />
| transname ="Nirvana Impecável de Saigyouji"<br />
| owner =Yuyuko Saigyouji<br />
| stage =Last Word<br />
| difficulty =Last Word<br />
| comment =幽々子の最大奥義、彼女の死。ゲーム中では彼女の能力を見せる機会<br />って殆どないのが困ったものだ。あんなのにぽんぽん殺されてもねぇ。<br />
O movimento supremo da Yuyuko, sua "morte". É uma pena que os jogos não dão muitas chances para<br />ela mostrar seu poder. Não é legal ter essa garota matando todo mundo e tals.<br />
<br />'''Como desbloquear: Termine o jogo principal no Lunático.'''<br />
}}<br />
<br />
{{Spell Card Info<br />
| type =ja-en<br />
| image =[[File:Th08SC222.jpg|192px|Screenshot]]<br />
| number =222<br />
| name =「深弾幕結界 -夢幻泡影-」<br />
| transname ="Barreira de Danmaku Profunda -Ilusões, Bolhas e Sombras-"<ref>{{lang|ja|夢幻泡影}}: Originalmente uma frase de sutras budistas, significa que tudo é vazio e efêmero como ilusões, bolhas e sombras.</ref><br />
| owner =Yukari Yakumo<br />
| stage =Last Word<br />
| difficulty =Last Word<br />
| comment =弾幕結界は無限に続くSTGの万華鏡。紫のさじ加減一つで生きる<br />か死ぬかが決まる。なんて人間は、STGは、儚いものなのだろう。<br />
A Barreira de Danmaku é o caleidoscópio do [[Wikipedia:pt:Shoot 'em up|STG]] eterno. A ponta do dedo da Yukari decide a vida e a morte. O quão efêmeras as vidas de humanos, e STG, são.<br />
<br />'''Como desbloquear: Enfrente todas as outras Last Word pelo menos uma vez cada.'''<br />
}}<br />
<br />
==Notas==<br />
{{smallrefs}}<br />
<br />
<center>[[Imperishable Night: Spell Cards Fase Extra|Fase Extra]] | Spell Cards |</center><br />
<br />
----<br />
<br />
*Retornar para [[Imperishable Night: Spell Cards]]<br />
{{Navbox IN}}<br />
[[en:Imperishable Night/Spell Cards/Last Word]]<br />
[[es:Imperishable Night: Spell Cards del nivel Last Word]]<br />
[[fr:Imperishable Night: Spell Cards du Stage Last Word]]<br />
[[pl:Imperishable Night/Karty zaklęć/Last Word]]<br />
[[ru:Imperishable Night/Спелл-карты/Последние слова]]<br />
[[zh:东方永夜抄/符卡/Last Word]]</div>GenoCraft