Bem vindo(a) à Touhou Wiki!

Perfect Cherry Blossom: Extra de Reimu: diferenças entre revisões

Fonte: Touhou Wiki
Saltar para a navegação Saltar para a pesquisa
mSem resumo de edição
 
(Há uma edição intermédia do mesmo utilizador que não está a ser apresentada)
Linha 921: Linha 921:
----
----
*Retornar para [[Perfect Cherry Blossom: Tradução]]
*Retornar para [[Perfect Cherry Blossom: Tradução]]
[[en:Perfect Cherry Blossom/Story/Reimu's Extra]]
[[fr:Perfect Cherry Blossom: Scénario Extra de Reimu]]
[[zh:东方妖妖梦/故事/灵梦Extra剧本]]

Edição atual desde as 13h33min de 23 de agosto de 2013




Extra

Ficheiro:Th07stage7title.jpg
Climbing the endless staircase

妖怪の式の式

Summon of the youkai's summon

Cherry tree was already in bloom fully.

However, Japanese heart is not satisfied yet.

The cherry trees were already in full bloom.

Yet the Japanese hearts were not yet satisfied.

三國に渡り妖異をなすが

A mysterious occurrence on the crossing to three countries

(refers to the White-faced Golden Fox of Nine Tails, a fox spirit disguised as a beautiful woman, bringing chaos to China, India, and Japan.)

BGM: 妖々跋扈

BGM: Charming Domination

Chen ENTERS

Chen

ここで遭ったが百年目

今日は憑きたての

ほやほやだよ!

Finalmente, nos encontramos de novo.

Mas tome cuidado desta vez!

Eu sou uma totalmente nova shikigami agora!

Reimu

どの辺がほやほや?

Que parte de você é nova, então?

Chen DEFEATED

Reimu

あの世くんだりまでやってきて

目標が居なかったら退屈だわ

If I'd travelled all the way to the land of the dead only to find what I was looking for wasn't there... That would totally suck.

??

おお?これは珍しい

Oh? Isso é raro.

Ran Yakumo ENTERS

すきま妖怪の式

八雲 藍(やくも らん)

The youkai's summon

Ran Yakumo

Ran

こういう人間もこんな所にいるんだ

Eles tem pessoas como isto aqui também.

Reimu

こういうって何よ

O que você quer dizer com "como isto"?

Ran

見てのとおり
赤かったり白かったりで目出度い人間

Como você.
Do tipo propício vestido de vermelho e branco.

Reimu

猫の次は狐・・・
何時からここは畜生界になったんでしょ

Primeiro uma gata e agora uma raposa..
Quando este lugar se tornou um reino animal?

Ran

あ、お前が橙に酷い目に遭わせた
人間だな?

Ah, então é você quem deu a Chen um trabalho duro?

Reimu

そうだっけ?

E se eu dei?

Ran

橙は私の式神

今は回復して、もっと強くなっているわ

Chen é minha shikigami.

Ela se recuperou, e se tornou mais forte do que antes.

(Shikigami: um youkai capturado controlado por um summoner)

Reimu

・・・強かったっけ?

って、あんたの式神?
あんたが式神じゃないの?

... Ela era suposta a ser mais forte?

Espere, ela é seu shikigami?
Você mesma não é um shikigami?

Ran

私も式神

ご主人様はまだお休みですわ

De fato eu sou.

Minhas mestra ainda estáadormecida agora.

Reimu

やっぱり、あんたが目標ね

Ah. Você é a pessoa que eu estava procurando, então.

Ran

何か用?

Para quê?

Reimu

冥界と顕界の境を修復・・・
って

よく考えたら

直接用があるのは、あんたの使い手
のような気もしてきた

Reparar a fronteira entre o mundo dos mosrtos e o nosso mundo...

E...

Pensando melhor...

Para isso acontecer... Eu tenho que falar com sua mestra.

Ran

ご主人様は冬眠中ですが

Minha mestra está hibernando.

Reimu

起こして

Então a acorde.

Ran

私は護衛でもあるわ

私の式神に酷い目を負わすような人を
ご主人様に会わせる訳が無い

ここは、今度は強くなった橙に
やられるがいいわ

Eu também sou sua guardiã.

Eu não tenho nenhuma intençao de deixa problemáticas conhecer minha mestra.

Agora, você vai cohecer seu fim nas mãos de uma Chen fortalecida...

Reimu

猫なら、さっき遭ったけど・・・

Se você se refere a gata, eu encontrei ela agora a pouco...

Ran

なんだって?
それでどうなったのよ

Você a encontrou?

Quando isso aconteceu?

Reimu

特に何も無かったかの様だったわ

Não era nada especial. Digo, ela ainda era uma Stage 2 boss, apesar de tudo.

Ran

まぁ、橙は病み上がりだから

Bom... mas ela ainda estava se recuperando...

Reimu

さっきは、回復したっていってた癖に

Mas você não acabou de dizer que ela já estva recuperada?

Ran

ここは、私が橙の仇を取らなきゃいけない
みたいね

...Parece que tenho que me vingar por ela agora.

Reimu

さすがに、式神を倒せば

使い手も冬眠から目覚めるかしら

Como o esperado.

Derrotar uma shikigami, e talvez sua mestra acorde...

Ran

ご主人様は、春眠も暁を覚えずよ

Ei, até minha mestra acorda no final das contas...

Reimu

まあ、取りあえずは
目の前の障害から

Bom, enquanto isso, há um obstáculo mais de imediato por perto.

BGM: 少女幻葬 ~ Necro-fantasy

BGM: A maiden's indigo funeral ~ Necro-fantasy

Ran

私は橙とは桁が違くてよ
色々と

Eu sou léguas diferente da Chen. Léguas, colunas, dígitos, e cores.

Ran Yakumo DEFEATED

Reimu

式神風情が巫女に敵うと思って

Você acha que uam shikigami poderia ficar de frente com uma shrine maiden?

Ran

私の式が通用しないなんて

騙したわね~

Como os meus charmes opossivelmente falharam contra você?

Você trapaceou, não foi~

Reimu

なにを?

Você está me acusando do quê?

Ran

てっきり人間だと思っていたのに

Eu pensei que você com certeza era só uma humana.

Reimu

人間だってば

ともかく、折角だから
あなたの主に会わせて貰おうかしら

Eu sou humana.

De qualquer jeito, por todo o meu trabalho, você vai me introduzir a sua mestra.

Ran

紫(ゆかり)様は、まだおやすみ中だわ

Minha mestra, Yukari, ainda está dormindo...

Reimu

まだ、って何時になったら
目が覚めるのよ

もう、十分に春じゃない

"Ainda", você diz. Quando ela vai acordar?

Primavera já chegou totalmente.

Ran

紫様は冬も昼間も寝ているの
こんな時間はまだ起きていない

Ela dorme pelo inverno e todos os dias.
É muito cedo ainda pra acorda-lá.

Reimu

もう夜の帳も落ちる頃の様な気がして
ならないけど・・・

Eu acho que já está bem próximo do anoitecer...

Ran

私達にとって、本当の宵闇はこんなもん
じゃないの

人間が寝る時間が、本当の夜なのさ

Para nós não está.

Wuando humanos vão dormir, é o que consideramos a verdadeira noite.

Reimu

いいから、起こしてよ

Não importa, acorde ela agora.

Ran

といっても、紫様はここにはいないし~

Mas ela não está aqui~

Reimu

こいつはただの倒し損?

Então, eu derrubei você por nada?

Ran

ただのやられ損?

って、あなたの目的は何?

E eu fui derrubada por nada?

Então o quê você está fazendo aqui aqui de qualquer jeito?

Reimu

えーと、冥界に迷惑な奴がいて、
そいつが誰かの使い魔だから・・・

あ、目的はあんたを倒す事ね

Bom, vejamos.
Pertubação noo mundo dos mortos, um shikigami vagabundo de alguém...

Ah é, Eu estou aqui para punir você.

Ran

しゅ~ん

Awww...

Phantasm

Ficheiro:Th07stage8title.jpg
Climbing the endless staircase...again

人妖の境界

The border between youkai and humans

Phantasmagoria.

She was also living on the border of Gensokyo.

Phantasmagoria.

She was also living on the border of Gensokyo.

三國に渡り妖異をなすが

A mysterious occurrence on the crossing to three countries

(refers to the White-faced Golden Fox of Nine Tails, a fox spirit disguised as a beautiful woman, bringing chaos to China, India, and Japan.)

BGM: 妖々跋扈 ~ Who done it.

BGM: Charming Domination ~ Who done it.

Ran Yakumo ENTERS

Ran

また来たの?

今日はもう疲れたし

そろそろ寝ようと思っていたのに

You again?

I'm tired today.

I was just about to go to sleep...

Reimu

約束通り、夜に来たわ

As promised, I have come at night.

Ran Yakumo DEFEATED

Reimu

そろそろ、本命が出てきてもいい頃だわ

こんなにも闇が深いし

It's high time for the truth to emerge.

The night only gets so dark.

??

出てきましょうか?

Shall I emerge, then?

Yukari Yakumo ENTERS

Yukari

ほら、出てきました

Look, I'm here now.

Reimu

あ、丁度いいところに出てきた

Oh, perfect timing.

神隠しの主犯

八雲 紫(やくも ゆかり)

The one behind the spiriting-away

Yukari Yakumo

(Spiriting-away: term for "divine kidnapping", a folk legend for missing children)

Yukari

あなたが、私の藍を倒した人間ね

あなたみたいな物騒な人間が居たら

おちおち寝ても居られないの

You are the human who defeated my Ran?

I cannot sleep knowing that dangerous humans like you exist in this world.

Reimu

全然、起きてこなかったじゃない

Even so, you sure took your time getting up.

Yukari

今は起きているの

そんなことより、あなた・・・

Well... I'm awake now.

And you...

Reimu

はい?

Yeah?

Yukari

博麗神社のおめでたい人じゃないかしら

You are from the glorious Hakurei Shrine, are you not?

Reimu

前半はそうで、後半はそうじゃない

It's a shrine, yeah, but "glorious" isn't quite right.

Yukari

博麗の結界は、北東側が薄くなっているわ

あのままだと、破れてしまうかも知れない

That glorious barrier is weakening along the northeast.

If left alone, it might wear out completely.

(Yukari is referring to the barrier guarded by the Hakurei Shrine, which separates Gensokyo from the outer world.)

Reimu

あらそう、それは危険だわ
わざわざ有難うございます

You're right, that's kind of dangerous.
Thanks for letting me know.

Yukari

いえいえ、私が穴を空けてみただけです

No, no, you see, I'm the one trying to tear a hole in it.

Reimu

って、引き直しておきなさい!

Well then, go fix it!

BGM: ネクロファンタジア

BGM: Necrofantasia

Reimu

所詮、妖怪は妖怪

妖怪の始末も後始末も、人間がやる
ことになるのね

After all, youkai are youkai...

Beating them down and cleaning up afterwards has to be done by a human.

Yukari

あら、あなたは気がついていない?

Oh, didn't you already know?

Reimu

?

Yukari

今、ここ白玉楼の私の周りは

妖怪と人間の境界が薄くなって
いることに

ここまで来た時点で、人間の境界を
越していることに

Even here, in the Hakugyokurou where we stand,

the border between youkai and humans wears thin.

You came this far, and were able to cross over from the human side.

Reimu

いいから、その境界も引き直して
もらうわ

元々、目的はあんたに冥界の境界を
引きなおさせること

そこに来て、一つや二つ結界が
増えても変らないでしょ?

Well then, if it's alright, you go fix it now.

That was my goal from the start. And since you'll be doing that anyway...

Having to fix an extra barrier or two won't be much of a difference, right?

Yukari

一つや二つ・・・

結界は、そんなに少ないと思って?

An extra barrier or two...

Do you think that there are that few?

Yukari Yakumo DEFEATED

Reimu

さーて、約束通り仕事して
貰おうかしら

Now then, as you promised, get to work.

Yukari

言われなくてもするつもりだったのに

I was going to do so even without your demands...

Reimu

嘘ばっかり

何時まで経っても、起きてこなかった
じゃない

Liar.

How much time went to waste while you were lazing off?

Yukari

それは、寝ていたからだわ

That's because I was asleep.

Reimu

それは当たり前

Obviously.

Yukari

とにもかくにも、私がここにいる時点で

ちゃんと仕事しようとしている
証拠じゃない

Either way, I'm here now and I'm awake.

That is proof enough that I have the will to work.

Reimu

仕事をしようとしている、と
仕事をしているは違う!

"Willing to work" and "getting work done" are entirely different!

Yukari

神社にまるで居ないあなたより

よっぽど仕事していると思うけど

Compared to a shrine maiden who's rarely in her shrine, I think I'm getting plenty of work done.

Reimu

私の仕事は妖魔調伏

残虐行為手当が欲しいくらいだわ

Exorcism is my job.

I should receive hazard pay for my work.

Yukari

あら、もうそろそろ夜が明けるわ

帰って寝ないと・・・

Oh, it's almost dawn.

I have to return home and sleep...

Reimu

全然、仕事してないし

あんた、一体何処に住んでるのよ

So all in all, you did exactly nothing.

Where on Earth do you live?

Yukari

私もあなたと同じ

幻想郷の境に住んでいるわ

艮(うしとら)の境に

The same place as you.

At the edge of Gensokyo.

Along the northeastern edge.

Reimu

まさに鬼門

勝手に結界に穴を空けたりしないでね

That's a very ominous direction.

Don't you dare tear a hole in the barrier.

Yukari

あら、闘う前に私が空けた、って
いいませんでしたか?

Oh, didn't I say that I already had, before we fought?

Reimu

帰って寝てろ!

...Go home and sleep forever!