Bem vindo(a) à Touhou Wiki!

Perfect Cherry Blossom: Spell Cards Fase 1

Fonte: Touhou Wiki
Revisão em 17h58min de 14 de janeiro de 2018 por GenoCraft (discussão | contribs)
Saltar para a navegação Saltar para a pesquisa

| Spell Cards | Fase 2 >

Spell Card de Midboss

Spell Card 001

[edit]


Screenshot Nº 001: 蛍符「地上の流星」
Marca Vaga-Lume "Meteoro na Terra"
Dona: Wriggle Nightbug
Fase 1 — Difícil
Comentário: 蛍は明滅を繰り返すだけだが、蛍自体は動き続けているから
波打つ地上の流星の様に見える。

São só vaga-lumes piscando repetidamente, mas o movimento
os faz parecer estrelas cadentes na terra.

Spell Card 002

[edit]


Screenshot Nº 002: 蛍符「地上の彗星」
Marca Vaga-Lume "Cometa na Terra"
Dona: Wriggle Nightbug
Fase 1 — Lunático
Comentário: 蛍の光なんかで勉強すると目が悪くなります。
というか明滅が同期するから無理。古人に騙されるな。

Se você estudar com a luz de vaga-lumes vai acabar com os seus olhos.
Na verdade, é impossível com eles piscando o tempo todo. Não leve essas histórias a sério.

Spell Card de Boss #1

Spell Card 003

[edit]


Screenshot Nº 003: 灯符「ファイアフライフェノメノン」
Marca de Lanterna "Firefly Phenomenon"
(Tradução literal: "Fenômeno de Vaga-Lume")
Dona: Wriggle Nightbug
Fase 1 — Fácil
Comentário: 蛍の発光現象

O fenômeno luminoso do vaga-lume.

Spell Card 004

[edit]


Screenshot Nº 004: 灯符「ファイアフライフェノメノン」
Marca de Lanterna "Firefly Phenomenon"
(Tradução literal: "Fenômeno de Vaga-Lume")
Dona: Wriggle Nightbug
Fase 1 — Normal
Comentário: 蛍の発光現象
ちょっと虫っぽい動きだが……、この動きは蛍の動きじゃないね。

O fenômeno luminoso do vaga-lume.
Esses movementos parecem um pouco com o de insetos... mas não vaga-lumes.

Spell Card 005

[edit]


Screenshot Nº 005: 灯符「ファイアフライフェノメノン」
Marca de Lanterna "Firefly Phenomenon"
(Tradução literal: "Fenômeno de Vaga-Lume")
Dona: Wriggle Nightbug
Fase 1 — Difícil
Comentário: 蛍の発光現象
どちらかと言うとバッタな感じ。まぁ蟲ならなんでもいいや。

O fenômeno luminoso do vaga-lume.
Parece mais com um gafanhoto ou algo assim. Bom, também é um inseto, então sem problemas.

Spell Card 006

[edit]


Screenshot Nº 006: 灯符「ファイアフライフェノメノン」
Marca de Lanterna "Firefly Phenomenon"
(Tradução literal: "Fenômeno de Vaga-Lume")
Dona: Wriggle Nightbug
Fase 1 — Lunático
Comentário: 蛍の発光現象
コメツキムシの体を摘むと楽しい。何もしないでも指パッチン。

O fenômeno luminoso do vaga-lume.
É divertido segurar besouros. Dá pra sentir eles quicando no seu dedo. [1]

Spell Card de Boss #2

Spell Card 007

[edit]


Screenshot Nº 007: 蠢符「リトルバグ」
Marca de Torcer-se "Little Bug"
(Tradução literal: "Pequeno Inseto")
Dona: Wriggle Nightbug
Fase 1 — Fácil
Comentário: 小さな蟲
キモイです。

Pequenos insetos.
que nojo.

Spell Card 008

[edit]


Screenshot Nº 008: 蠢符「リトルバグストーム」
Marca de Torcer-se "Little Bug Storm"
(Tradução literal: "Tempestade de Pequenos Insetos")
Dona: Wriggle Nightbug
Fase 1 — Normal
Comentário: 蛍の発光現象
大量の卵から孵化する瞬間です。生命の神秘。

O fenômeno luminoso do vaga-lume.
Larvas estão nascendo de inúmeros ovos. Um dos mistérios da vida.

Spell Card 009

[edit]


Screenshot Nº 009: 蠢符「ナイトバグストーム」
Marca de Torcer-se "Night Bug Storm"
(Tradução literal: "Tempestade de Insetos da noite")
Dona: Wriggle Nightbug
Fase 1 — Difícil
Comentário: 卵はかすって温めてあげるとより良い蟲に成長するでしょう。
って、蟲の卵は温めない。

Eles se tornarão insetos melhores se você aquecer os ovos com graze.
Espera, ovos de inseto não precisam de calor para chocar.

Spell Card 010

[edit]


Screenshot Nº 010: 蠢符「ナイトバグトルネード」
Marca de Torcer-se "Night Bug Tornado"
(Tradução literal: "Tornado de Insetos da noite")
Dona: Wriggle Nightbug
Fase 1 — Lunático
Comentário: 強いて言えばちょっと大き目の石を持ち上げたら、
アリの卵がびっしり付いていた、あの感じ。

Se fosse para eu comparar isso com algo, seria quando você levanta uma pedra
e acha muitos ovos de formiga em baixo... Algo do tipo.

Last Spell

Spell Card 011

[edit]


Screenshot Nº 011: 隠蟲「永夜蟄居」
Inseto Escondido "Hibernação Noturna Interminável" [2]
Dona: Wriggle Nightbug
Fase 1 — Normal (Última Spell)
Comentário: あんまり夜が永いとよからぬ蟲も湧いて来るものです。
蟲使いが蟲になってしまった、リグルのラストスペル。

Em noites longas demais, insetos com não-muito-boas intenções acordam.
na Última Spell da Wriggle, a controladora de insetos se junta a eles.

Spell Card 012

[edit]


Screenshot Nº 012: 隠蟲「永夜蟄居」
Inseto Escondido "Hibernação Noturna Interminável"
Dona: Wriggle Nightbug
Fase 1 — Difícil (Última Spell)
Comentário: 蛍は光るだけでかなり特別視されている蟲の様な気がする。
これも人間を騙すテクニックの一つ。

Acho que vaga-lumes são respeitados mais que outros insetos só porque eles brilham.
É uma técnica deles para enganar humanos.

Spell Card 013

[edit]


Screenshot Nº 013: 隠蟲「永夜蟄居」
Inseto Escondido "Hibernação Noturna Interminável"
Dona: Wriggle Nightbug
Fase 1 — Lunático (Última Spell)
Comentário: 水の中の蛍の幼虫は例にもれず大変キモイ。
リグルに騙されるな。

Vaga-lumes que ainda vivem na água são bem grotescos, como outros insetos.
Não seja enganado pela Wriggle ser bonitinha.

Notas

  1. Se refere a um tipo de besouro que costuma quicar para cima subitamente quando cai de costas.
  2. 蟄居 se refere a hibernação de insetos, assim como se isolado trancado em casa. 永蟄居 ("isolamento sem fim") era um termo para prisão perpétua no período Edo.
| Spell Cards | Fase 2 >

Predefinição:Navbox PCB