Bem vindo(a) à Touhou Wiki!

Diferenças entre edições de "Perfect Memento in Strict Sense/Fada"

Da wiki Touhou Wiki
Saltar para a navegação Saltar para a pesquisa
(Criou a página com "<center>Página 8-9</center> <center> < Prefácio | Cirno > </center> {{TranslateTable/Header}} {{TranslateTable...")
 
 
(Sem diferenças)

Edição atual desde as 02h41min de 23 de janeiro de 2020

Página 8-9

< Prefácio | Cirno >

大自然の具現

Encarnação da Mãe Natureza

妖精

Fadas

主な危険度:  低

Nível de ameaça: baixo

遭遇頻度:   激高

Frequência de encontros: Muito alta

多様性:    高

Variedade: Alta

主な遭遇場所: どこでも

Lugares em que podem ser encontradas: Qualquer lugar

主な遭遇時間: いつでも

Quando podem ser encontradas: Qualquer hora

特徴

Características

自然現象そのものの正体。

A verdadeira identidade dos fenômenos da natureza.

寒くなったり暖かくなったり、雨が降ったり風が吹いたり、草が生えたり花が咲いたり、そういった一つ一つの現象に妖精は宿る。

As fadas vivem em qualquer ambiente, como lugares frios e quentes, chuvas e ventanias, na grama crescendo e em flores desabrochando.

姿は様々であるが、人間の姿に蝶やトンボといった虫の様な羽根を持った者が多い。

Sua aparência é variada, mas geralmente se parecem com humanos com asas parecidas com as dos insetos, como das borboletas e libélulas.

体長は一様に小さく、手のひらに載る程度の者から、大きくとも十に満たない人間の幼子程度しかない者が殆どだ。

O tamanho delas vária entre pequenas ao ponto de caber na palma de uma mão até o tamanho de uma criança com menos de dez anos, quase não existem fadas fora desse padrão.

生息場所は自然ある処全て。

Seu habitat é a natureza.

幻想郷の何処でもその姿を確認できる。

Você pode vê-las em qualquer lugar em Gensokyo.

特に騒がしい場所を好み、人間や妖怪が集まっている時はその姿を多く目撃できるだろう。

Elas gostam de lugares agitados, você provavelmente verá várias delas onde humanos e youkais se reunirem.

反対に陰気な場所では数が減る。

Por outro lado, elas não são tão numerosas em lugares sombrios.

人里でも頻繁に見かける妖怪の一つである。

Elas são o tipo de youkai que você vê frequentemente em vilas humanas.

活動時間もまちまちであり、昼間であろうと夜であろうと遭遇する。

Elas são ativas tanto de dia quanto de noite, portanto você pode encontrá-las a qualquer hora.

これと言った法則性はないようだ。

Elas parecem não seguir nenhum código de conduta ou lei.

また、妖精の個体は短命(*1)だが、すぐに同じ姿で生まれ変わる。

Além disso, fadas têm vida curta(*1), porém elas renascem imediatamente na mesma forma.

躰がバラバラになる位の大怪我を負ってもすぐに治る。

Mesmo se elas sofrerem feridas graves e perderem parte do corpo, elas se curam imediatamente.

厳密な意味では、妖精は死ぬ事がない。

Em outras palavras, fadas não morrem.

だから死を恐れない無鉄砲な行動を取る。

Portanto, elas fazem coisas imprudentes, sem temer a morte.

死の概念が人間と異なる為にそう見えるが、単に頭が弱いとも言う。

Mesmo que o conceito de morte das fadas seja diferentes dos humanos, também é dito que elas são assim por estupidez.

妖精は、実は食事を取る必要がないが、人間が美味しそうに食事をするのを真似て、人間と同じ物を食べる。

Fadas não precisam se alimentar, porém elas vêem os humanos comendo e os imitam comendo também.

人間が食べる物なら何でも食べる。

Elas comem qualquer coisa que os humanos também comam.

特に、人間が食べようとしている物をこっそり奪って食べるのが好きである。

Elas particularmente gostam de roubar os alimentos que as pessoas planejam comer.

被害内容

Potenciais prejuízos

思いつきによる悪戯

Pregar peças

総じて悪戯好きである。

Todas as fadas gostam de pregar peças.

歩いている人を見かければ道に迷わせる。

Se elas verem um humano caminhando para algum lugar, elas tentarão fazer com que ele se perca.

掃除をしていれば風を起こして折角集めた塵を吹き飛ばしてしまう。

Enquanto você estiver fazendo uma faxina, elas farão o vento soprar para espalhar toda a poeira acumulada.

見てない隙にお茶に塩を入れる。

Enquanto você não estiver olhando, elas colocarão sal no seu chá.

後先考えずに、目の前に居る者の行動を邪魔する。

Elas perturbarão qualquer pessoa que elas verem sem pensar nas consequências.

崖から突き落とされたり、背中に火を付けられたりと、時には行きすぎた悪戯もあるので注意が必要である。

Existem também pegadinhas que vão longe de mais, como empurrar alguém de um penhasco ou colocar fogo nas costas de alguém, portanto é necessário ter cuidado.

対処法

Contramedidas

考え事をしながら道を歩くと道に迷う。

Enquanto você andar na estrada pensando em alguma outra coisa, você vai se perder.

友人と話に熱中していると、その隙に荷物を持って行かれる。

Quando você estiver distraído conversando com um amigo, suas coisas vão ser levadas sem que você veja.

これらは往々にして、妖精による悪戯が原因として考えられる。

Essas situações geralmente são causadas pelas fadas.

悪戯に引っ掛かりやすい人間とは、注意が散漫だったり、他の事に気を取られがちな人間である。

The people that most easily get pulled into pranks are those that are uncautious and prone to being preoccupied with other things.

妖精は、注意深い人間には近寄らない。

Fadas não se aproximam de pessoas cautelosas.

だから、普段から周囲に気を付けていれば大丈夫である。

Portanto, se você prestar atenção ao seu redor, você está seguro.

もし、悪戯に引っ掛かってしまった場合はどうするか。

Porém se você for alvo de uma pegadinha, o que você deve fazer?

実は、妖精は無鉄砲だが余り戦闘は好まないのである。

A verdade é que mesmo que as fadas sejam inconsequentes, elas não gostam muito de brigar.

人間が悪戯に気が付くと、妖精は一目散に逃げ去るだろう。

Quando uma pessoa perceber a pegadinha, as fadas provavelmente fugirão o mais rápido que puderem.

もし、捕まえる事に成功したのなら、大して強くないので、日頃の鬱憤を晴らすと良い。

Se você conseguir capturar uma, você pode descontar toda a sua raiva já que elas não são muito fortes.

大人の人間なら簡単に勝てるだろう。

Um homem adulto pode facilmente vencer uma briga contra uma fada.

ただし、時として例外的に、悪戯を行わずにいきなり攻撃を仕掛けてくる事もある。

Entretando, existem casos exepcionais onde elas não tentam pregrar nenhuma peça e apenas atacam.

こういう時は気を付けなければいけない。

Você precisa ter cuidado nesses casos.

それは、何かの警告である可能性があるからだ。

Pois existe a possibilidade dela estar te alertando para alguma coisa.

特に大勢の妖精が集まっていたり、騒いでいる時は、その付近にとてつもなく強力な妖怪が潜んでいる可能性がある(*2)ので注意されたし。

Geralmente quando um número grande de fadas se reúne ou está fazendo barulho, existe a possibilidade de um youkai poderoso estar por perto(*2). Portanto, você deve ser cauteloso.

その時は大人しく引き返した方が良いだろう。

Nessa situação, é melhor você voltar em silêncio para casa.

(*1) 妖精の命は、人間のそれとは異なるので、短命という言い方は間違い。

(*1) A vida das fadas é diferente da dos humanos, portanto é um erro dizer que elas tem vida curta.

(*2) 妖精の量と凶暴さは、付近の危険度を表している。

(*2) O número e agressividade das fadas indicam o grau de perigo nas proximidades.

< Prefácio | Cirno >