Bem vindo(a) à Touhou Wiki!
Perfect Memento in Strict Sense/Santuário Hakurei
< Vila Humana | Loja do Rinnosuke >
博麗神社 |
||
危険度: 低 |
Nível de perigo: Low | |
遭遇する妖怪: 無し……の筈 |
Youkais que podem ser encontrados aqui: Nenhum... teoricamente | |
幻想郷の東の端に存在する唯一の神社。 |
O único santuário no extremo leste de Gensokyo. | |
この神社は、外の世界と幻想郷の境目に存在している(*4)。 |
Este santuário existe na fronteira entre o mundo exterior e Gensokyo(*4). | |
神社からは幻想郷が一望でき、最も桜が美しい場所としても有名である。 |
Toda Gensokyo pode ser vista deste santuário. Ele também é famoso por ter as mais bonitas árvores de cerejeira. | |
神社には異変解決の専門家である、博麗の巫女が住んでいる。 |
A sacerdotisa do Santuário Hakurei, que é especialista em resolver incidentes, vive aqui. | |
神社から幻想郷を見守り、異変が起こればすぐさま出掛け、その原因を突き止める。 |
Ela vê toda Gensokyo daqui, e quando um incidente aparece, ela sai imediatamente para encontrar a causa. | |
最近では、紅霧異変等を解決したと言われている。 |
Dizem que ela resolveu o recente Incidente da Névoa Escarlate. | |
本来神社には妖怪が近寄れない筈なのだが、最近は妖怪の巣窟になっているという噂があり、人間が近寄れなくなってしまった。 |
Apesar de que youkais não devem se aproximar do santuário, boatos dizem que ali virou um covil de youkais e humanos não devem se aproximar mais. | |
人間の里同様、この神社の中では妖怪に襲われる事は無いと約束されているのだが、神社と人里の間には見通しの悪い獣道が存在しており、そこでの安全は保証出来ない為、いつも参拝者を拒んでいる。 |
Assim como na vila, você não será atacado por youkais enquanto estiver no santuário; porém o caminho entre a vila e o santuário é uma trilha com pouca visibilidade, segurança não é garantida por ali. Isso sempre afastou as pessoas de visitarem o santuário para orar. | |
その他の特微として、神社の付近では外の世界から落ちてくる品や、迷い込む外の人間が発見される事が多い。 |
Outras peculiaridades também acontecem por ali, como objetos do mundo exterior aparecendo nas proximidades do santuário ou pessoas do mundo exterior sendo avistadas por perto. | |
外の人間は、妖怪に見つけられるとすぐに食料となってしまうが、運良く神社を発見出来れば外に帰る事が出来る(*5)。 |
Um humano do mundo exterior virará comida rapidamente ao se encontrar com um youkai, porém se ele estiver com sorte e encontrar o santuário , ele poderá voltar para o seu mundo. (*5). | |
外の世界の品は不思議な品が多く、人間、妖怪問わず人気がある。 |
A maioria dos objetos do mundo exterior são misteriosos e populares entre humanos e youkais. | |
その為、神社の周りには蒐集家が多く集まる。 |
Portanto, muitos colecionadores se reúnem por perto do santuário. | |
だが、集めた品の殆どが、使い方が判らないと言う。 |
Entretanto, a função dos ítens descobertos é desconhecida. | |
*4 正確にはこの神社のある場所は、幻想郷ではない。 |
4: Sendo preciso, a localização do santuário não é em Gensokyo. | |
*5 最近は外に帰りたくないという人間が増えたと言う。その場合は人間の里に住まわせる事もある。 |
5: Dizem que o número de pessoas que não querem voltar ao mundo exterior vem aumentando ultimamente. Neste caso, eles começam a viver na vila humana. |
< Vila Humana | Loja do Rinnosuke >