Caso não consiga criar sua conta, procure algum dos sysops no Discord (ao lado).

Perfect Memento in Strict Sense/Yukari Yakumo: diferenças entre revisões

Fonte: Touhou Wiki
Saltar para a navegação Saltar para a pesquisa
Sem resumo de edição
(Sem diferenças)

Revisão das 02h45min de 23 de janeiro de 2020




Página 29-32

< Yuuka Kazami | Enciclopédia: Mago >


境界の妖怪 Youkai das Fronteiras
八雲 紫 Yukari Yakumo
能力: 境界を操る程度の能力 Habilidade: Manipulação das fronteiras
危険度: 不明 Nível de perigo: Desconhecido
人間友好度: 普通 Nível de amizade com humanos: Normal
主な活動場所: 如何なる場所でも Principal local de atividade: Todo e qualquer lugar
妖怪らしい妖怪と言えば、まず八雲紫の名前が挙げられるだろう。 Ao falar sobre youkai, o primeiro nome que vem à mente é provavelmente Yukari Yakumo.
この妖怪は、根源に関わる能力の危険さもさる事ながら、神出鬼没で性格も人情に欠け、行動原理が人間とまるで異なっている事等、まず相手にしたくない妖怪である。 Para começar, ela é um youkai que você não gostaria de lidar com eles. Mesmo além da questão fundamental para o perigo de sua capacidade, este youkai aparece inesperadamente em qualquer lugar, seu personagem é desprovido de sentimento humano, e seus princípios comportamentais são completamente diferentes das dos seres humanos, para citar alguns de seus problemas.
姿は人間と特に変わりはない。 A sua aparência não é especialmente diferente da de um ser humano.
派手な服装を好み、大きな日傘を使う。 Ela prefere roupas extravagantes, e é muitas vezes visto com um grande guarda-sol.
主な活動時間は夜で、昼間は寝ている。 Sua principal atividade tempo de estar à noite, ela dorme durante o dia.
典型的な妖怪である(*1)。 Ao todo, ela é um youkai tradicional (* 1).
また、冬は冬眠していると言われるが、本人の談だけで実際は何処に棲んでいるのか確認取れていないので、真偽の程は定かではない。 Embora ela afirma para hibernar durante o inverno, temos apenas a palavra dela sobre ele e não se sabe onde ela mora, então isso não está confirmado.
能力 Habilidade
境界を操る能力は、全ての物事を根底から覆す恐ろしい能力である。 A capacidade de manipular as fronteiras é uma habilidade terrível capaz de minar fundamentalmente a realidade.
知っての通り、物の存在は境界が存在する事で成り立っている。 Tanto quanto sabemos, tudo é construído sobre a existência de limites.
水面が無ければ、湖は存在しない。 Se não houve superfície da água, não haveria lago.
稜線が無ければ、山も空も存在しないだろう。 Se não houvesse a linha do céu, nem montanhas nem céu poderia existir.
幻想郷の大結界が無ければ、幻想郷も存在しない。 Se não fosse a Grande Barreira, até a própria Gensokyo não existiria.
もし全ての物に境界が存在しなければ、それは一つの大きな物であるという事である。 Se não houvesse nenhum limite, tudo provavelmente existir como um único objecto grande.
つまり、境界を操る能力は、論理的創造と破壊の能力である。 Assim, a capacidade para manipular limites por lógica é a capacidade de criação e destruição.
論理的に新しい存在を創造し、論理的に存在を否定する。 Isso cria essencialmente uma nova existência, ou, inversamente, rejeita alguma existência.
妖怪が持つ能力の中でも神様の力に匹敵するであろう、最も危険な能力の一つである。 Entre as habilidades youkais são conhecidos por possuir, este é um dos mais perigosos, sendo comparável até mesmo para o poder dos deuses.
また、空間の裂け目から自在に何処にでも瞬時に移動し、体の一部だけを別の場所に移動させる事も出来る。 Ela também é capaz de se mover para um local totalmente separada entre portais no espaço, seja ele seu corpo inteiro ou apenas uma parte dela.
物理的な空間だけでなく、絵の中や夢の中、物語の中等にも移動する事も出来るという。 Diz-se que essa capacidade não se limita ao espaço físico, mas também se aplica a imagens, sonhos de outras pessoas, e até mesmo histórias.
他にも、超人的な(*3)頭脳を持ち、特に数字に強い。 Além disso, ela possui intelecto sobre-humano (* 3), especialmente em relação a matemática.
その上、長く生きてきた為、知識や経験も豊富である。 Além disso, devido à sua longa vida útil, ela tem uma riqueza de conhecimento e experiência.
日常 Vida cotidiana
本人は意外と話したがり屋であり、自分や幻想郷に関する事を色々と教えてくれる。 Ela é realmente muito faladora, e está disposto a ensinar-lhe sobre si mesma ou sobre Gensokyo.
ただ、どれも確かめようがなかったり、実際に確認が取れなかったりして、真実かどうかは判らない。 No entanto, a maioria de suas histórias são impossível provar ou confirmar, de modo que ninguém pode dizer quantos deles são verdadeiras.
家は、博麗神社と同じで、幻想郷と外の世界の境界に建っているというが、その建物を実際に見た者は居ない。 Sua casa é dito ser localizado na fronteira entre Gensokyo e do mundo exterior, assim como o Santuário Hakurei, mas ninguém realmente viu.
空間の切れ目を使い、何処からともなく現れ、そして何処かへ消えてしまうからである。 Isto é porque ela se movia através de aberturas no espaço, de modo que ela parece surgir do nada e desaparecer no nada.
後を追うことも出来ず、真偽の程は定かではない(*4)。 Ninguém pode segui-la através dos portais, por isso não se sabe se é verdade ou não (* 4).
また、普段は自分から動く事は少なく、妖獣を式神として操り、雑用は全てこの妖獣に任せている。 Além disso, ela raramente faz as coisas sozinha, deixando todo o seu trabalho do dia-a-dia para um animal youkai que ela controla como um shikigami.
特に昼間や冬など、寝ている時はこの式神が紫の代わりに行動している。 Este shikigami atua em seu lugar enquanto ela está dormindo, particularmente durante o dia ou no inverno.
後は、長く生きてきた者同士の妖怪の友人関係も多い。 Além disso, como ela viveu uma vida longa, ela tem muitos amigos youkai que da mesma forma são de longa duração.
冥界に棲む西行寺幽々子(後述)、鬼の伊吹萃香(後述)など、大抵の友人関係が最強クラスの妖怪である。 A maioria de seus amigos são youkai da classe mais forte, como Yuyuko Saigyouji do Netherworld e a oni Suika Ibuki (ambos descritos mais tarde).
幻想郷との関係 Conexão com Gensokyo
幻想郷自体が、大きな結界によって外界と遮断されている。 Gensokyo é isolado a partir do exterior por uma grande barreira mágica.
この結界というのは、中と外を分ける境界線の事である。 Esta barreira pode ser visto como a fronteira que separa o interior e o exterior.
ただ、外の世界と幻想郷は、物理的には地続きである為、結界が持つ境界が論理的に幻想郷という場所を創っていると言えるだろう。 No entanto, o mundo exterior e Gensokyo ainda estão fisicamente contígua, por isso talvez pudesse ser dito que a fronteira que as formas de barreira é o que define logicamente o lugar que chamamos de Gensokyo.
つまり、境界の妖怪が存在するだけで、幻想郷の様な場所を創る事も壊す事も可能と言えるだろう。 Em outras palavras, pode-se dizer que, com a mera existência do youkai dod limites, é possível para lugares como Gensokyo a ser criado e destruído.
境界で囲まれた幻想郷に、何処に住んでいるのか判らない境界の妖怪が存在する事は、幻想郷の成り立ちにおいて極めて重要な関係があると言える。 Pode ser alegado que o fato de que um youkai de limites vive em algum lugar desconhecido em Gensokyo, uma terra cercada por uma enorme fronteira, implica que ela deve ter alguma profundidade, conexão vital para a sua formação.
不思議な事に、この妖怪は人間を襲う事が少ない。 Estranhamente, este youkai raramente atacam seres humanos.
人を襲わない妖怪は妖怪ではないので、どこかで人を襲っている筈である。 Um yokai que não ataca os seres humanos é, por definição, não um youkai, então assumiu-se que ela faz em algum lugar.
自由に外の世界に行ける妖怪の為、その場所は外の世界ではないかと言われている(*5)。 Como ela pode visitar livremente o mundo exterior, é especulado que ela ataca os seres humanos no mundo exterior (*5).
この妖怪に纏わる逸話 Anedotas sobre Esta Youkai
幻想月面戦争騒動 Guerra Genso-Lunar 
千年以上昔の逸話である。 Esta é uma história de mais de 1000 anos atrás.
実と虚の境界を弄り、湖に映った月に飛び込み月に攻め入った事があるという。 Diz-se que ela uma vez invadiu a lua, modificando o limite entre a verdade ea falsidade e mergulhando o reflexo da lua sobre a superfície do lago.
増長した妖怪を集めて行ったが、月の近代兵器の前にあえなく惨敗する。 Embora ela entrou com um exército de youkai impudente, eles foram derrotados por armamento avançado da Lua.
これ以来、妖怪達は自分のテリトリーを越えて攻め入る事は少なくなったと言われる。 Acredita-se que por causa do incidente, youkai geralmente não optam por atacar fora do seu território.
この騒動を機に、この境界の妖怪の力が人間の間にも知れ渡った。 As histórias deste evento são também o que fez seus poderes amplamente conhecidos entre os seres humanos.
妖怪拡張計画 Projeto Expansão Youkai 
五百年以上前の逸話である。 Uma história de mais de 500 anos atrás.
人口の増加により、人間に押され気味だった幻想郷の妖怪の勢力を回復する為に、紫が立案、実行した。 O projeto refere-se a um plano concebido e implementado por Yukari, a fim de restaurar o poder da youkai de Gensokyo, que se sentiu pressionado pelo aumento na população humana.
これ以前の幻想郷は単なる人里離れた山奥に過ぎなかったが、幻想郷の周りに幻と実体の境界を創り、論理的に世界を創ってしまおうという計画である。 Até então Gensokyo era apenas uma mancha profunda nas montanhas no meio do nada, mas ela planejava criar um limite de ilusão e realidade em torno de Gensokyo, criando logicamente um novo mundo.
幻想郷の中を幻の世界、外の世界を実体の世界とする事で、外の世界で勢力が弱まってきた妖怪達を自動的に幻想郷に呼び込んでしまうという画期的なものである。 Ao estabelecer Gensokyo como um mundo ilusório, e do exterior, como no mundo real, os youkai enfraquecidos pelo mundo exterior seria naturalmente migram para Gensokyo; este foi um evento verdadeiramente memorável.
これにより、日本の外の国からも妖怪が移民してくる様になった。 Com isso, terminou em que mesmo youkais do exterior do Japão imigraram para Gensokyo.
境界の効果は現在も続いている。 Os efeitos do limite continuam até agora.
また、この計画の賢い所は、外の世界で妖怪が消えれば消えるほど、幻想郷では妖怪が強くなる事だ。 A inteligência da plano está em permitir que os youkais desapareçam no mundo exterior, enquanto permitem prosperar dentro Gensokyo.
外の世界が人間の天下である以上、幻想郷では妖怪の天下が続いている。 Enquanto o mundo exterior permanece nas mãos dos seres humanos, Gensokyo permanecerá nas mãos do youkai.
大結界騒動 A comoção Grande Barreira
今は当然の様に存在する博麗大結界(*6)。 Isto, certamente, refere-se à existência da Grande Barreira Hakurei (* 6).
この妖怪は、大結界を提案し今の幻想郷を創った賢者の一人だと言われる。 Diz-se que este youkai era um dos sábios que sugeriu a criação da Grande Barreira e criou o que é agora Gensokyo.
ただ、最初は数多の妖怪の反発に合い、妖怪同士の闘争があったようである。 No entanto, parece que no início houve alguma oposição a esse plano a partir de um número de youkai, e não havia conflito aberto entre eles.
この間、妖怪は人間をほったらかしだったので、幻想郷の人間の間では大結界は絶賛された。 Como este conflito distraíram youkai de seus ataques habituais contra os seres humanos, a Grande Barreira recebeu grandes elogios entre os humanos de Gensokyo.
結局、妖怪達に大結界の有用性が伝わり、今はこの結界に反対する者は殆ど居ない。 Eventualmente, a palavra da utilidade da Grande Barreira circularam entre os youkais, e há quase nenhum que se opõem à sua existência agora.
幽霊騒動 A Comoção Fantasma
冥界と顕界の境界が薄くなり、幽霊が顕界に、生者が冥界に行きやすくなってしまったという騒動。 A Comoção Fantasma refere-se ao enfraquecimento da fronteira entre o Inferno e o mundo dos vivos, o que tornou mais fácil para os respectivos habitantes de cada um para atravessar através dele.
この妖怪の仕業なのは明らかである。 É óbvio que era os feitos deste youkai.
賢い妖怪のする事なので、妖怪社会に関して何か崇高な目的がある可能性がある(*7)。 Uma vez que este foi o ato de um youkai sábio, é possível houver algum benefício extraordinário para a sociedade youkai em fazer isto. (* 7)
現在進行中の異変で未解決。 Como se trata de um incidente em andamento, o assunto continua para resolver.
目撃報告例 Relatos de Testemunhas
・気が付くと目の前の食べ物が無くなっている時があるの。やめて欲しい (博麗霊夢) "Ela faz minha comida desaparecer bem debaixo do meu nariz, mesmo quando eu sou cuidadosa sobre isso. Eu gostaria que ela parasse com isso." (Reimu Hakurei)
見ていない隙にそっと手を空間の切れ目から出して、離れた場所の物を取る事が出来ると言う。 Quando você não está olhando ela pode enfiar a mão dela através de uma portal no espaço e levar as coisas de longe.
・いつも家の中から現われるのは勘弁して欲しいぜ。ちゃんと玄関から入ってこれないのか (霧雨魔理沙) "Ela continua aparecendo na minha casa e eu gostaria que ela cortasse essa. Ela não pode, pelo menos, usar a porta como uma pessoa normal?" (Marisa Kirisame )
神出鬼没にも程がある。 Mesmo brincando com teletransporte tem seus limites.
対策 Contramedidas
人里に現われる事は滅多にない。 Ela raramente aparece na aldeia humano.
余程の事が無い限り、普通の人間を襲う事は無いだろう。 Por algumas circunstâncias desconhecidas, ela provavelmente não ataca seres humanos normais com muita freqüência.
いくら腕に自信があったとしても、この妖怪を退治する事は止めた方がよい。 Não importa o quão confiante está em suas habilidades, seria prudente não tentar exterminar este youkai.
ただ、余程悪質な戦闘でない限り、こちらの力量に合わせて手加減してくれる。 Porém, ela provavelmente iria dar subsídios para o poder de seu oponente de modo a não permitir que a batalha para tornar-se demasiado unilateral.
とにかく、境界の能力には防御法も弱点も一切存在しない。 Em qualquer caso, não existe nem qualquer tipo de defesa contra nem ponto fraco na capacidade para manipular limites.
また、知能は人間の想像力を遙かに凌駕し、勿論身体能力も妖怪並である。 Seu intelecto ultrapassou em muito os dos seres humanos, e sua força física é o que você esperaria de um youkai.
万に一つも勝ち目はないだろう。 Os humanos provavelmente não tem sequer um em um milhão de chances de vencer contra ela.
紳士的態度で接する以外の有効な対策はない。 Aceitar, é claro, a contramedida de aproximar-se dela de uma maneira educada.
(*1) 最近は夜型の人間が増えたのと同時に、昼型の妖怪も増えてきた。 1: Recentemente, como o número de seres humanos noturnos aumenta, o mesmo acontece com o número de youkai diurna.
(*2) 初代が纏めた幻想郷縁起。千二百年以上昔。 2: Essa amiga é uma antiga deusa chamada Toma
(*3) 妖怪だから超人なのは当たり前。 3: Ela é uma youkai, por isso não é de admirar que ela é sobre-humano.
(*4) 家が外の世界にあるという噂もある。 4: Há rumores de sua casa está localizada no mundo exterior.
(*5) 外の世界の妖怪で、幻想郷に遊びに来ているという噂もある。冬や昼間等、寝ていると言われる時は、外の世界で過ごしているのかも知れないし、紫の夢の世界が外の世界という噂も。 5: Há outros rumores de que ela é um youkai do mundo exterior, e ela simplesmente vem para cá para brincar. Na verdade, ela pode passar os invernos e durante o dia, quando ela afirma estar dormindo, no mundo exterior, e alguns até dizem que o mundo nos sonhos de Yukari é o mundo exterior.
(*6) 幻想郷と外の世界を分ける境界。論理的な境界だが、人間も妖怪も簡単には行き来出来なくなるという、強い境界である。 6: A fronteira que separa Gensokyo e o mundo exterior. É um limite lógico, mas diz-se ter-se tornado extremamente difícil para os seres humanos e youkai iguais para passar por ele, por isso é claramente um limite forte.
(*7) 私は生きている間に確認が取れるとは限らない。 7: Eu fui incapaz de confirmar isso na minha vida.


< Yuuka Kazami | Enciclopédia: Mago >