■2.エキストラストーリー
|
|
2. História Extra
|
エキストラステージのバックストーリーです。
|
|
A história da Fase Extra.
|
東方紅魔狂 ~ Sister of Scarlet.
|
|
Touhou Diabo Escarlate Lunático ~ Irmã de Scarlet.
|
幻想郷は今日も快晴だった。
幻想郷は平和のはずだった。
黒い少女は、なぜか胸騒ぎがしたので今日も神社に来ていた。
|
|
Mais uma vez, era um dia claro e ensolarado em Gensokyo.
Deveria ter sido pacífico.
No entanto, a garota de preto ainda tinha dúvidas, por isso foi ao santuário novamente hoje.
|
魔理沙 「暑いぜ暑いぜ、暑くて死ぬぜ」
霊夢 「死んだら、私が鳥葬にしてあげるわ」
レミリア「あら、私に任してくれればいいのに」
魔理沙 「あんたに任すのは、絶対にいや」
|
|
Marisa: “Quente, quente, quente... Tão quente que eu poderia morrer”.
Reimu: “Se você morrer, eu lhe darei um enterro no céu”. [1]
Remilia: “Ah, você poderia deixar isso comigo, sabe.”
Marisa: “Deixar isso contigo? De jeito nenhum!”
|
神社には何故か、しかしいつも通り、紅い悪魔がいた。
|
|
Por alguma razão, e ainda assim como de costume, a demônio escarlate estava no santuário.
|
魔理沙 「あんた、そんなに家空けて大丈夫なのか?」
レミリア「咲夜に任せてるから大丈夫よ。」
霊夢 「きっと大丈夫じゃないから、すぐに帰れ。」
|
|
Marisa: “Ei, está tudo bem em sair da mansão assim?"
Remilia: “Está tudo bem; eu deixei tudo nas mãos da Sakuya”.
Reimu: “Provavelmente não está tudo bem, se apresse e volte imediatamente.”
|
そのときである、3人を脅かす雷鳴がなったのだった。
|
|
Naquele momento, um estrondoso trovão surpreendeu as três.
|
霊夢 「夕立ね」
魔理沙 「この時機に、珍しいな」
レミリア「私、雨の中、歩けないんだよねぇ」
|
|
Reimu: “Uma tempestade noturna.”
Marisa: “Isso é bem incomum nesta época do ano.”
Remilia: “Bem... eu não posso andar por aí na chuva, não é..."
|
しばらくたっても、雨は降ってこない、外の様子を見ると明らかに
不自然な空になっていた。
幻想郷の奥の一部だけ強烈な雨と雷が落ちていた。
|
|
Elas esperaram por um tempo, mas a chuva não começou a cair e, quando foram dar uma olhada do lado de fora, o céu estava claramente anormal.
Uma forte tempestade havia se formado em apenas uma parte de um canto de Gensokyo.
|
レミリア「あれ、私んちの周りだけ雨が降ってるみたい」
霊夢 「ほんとだ、何か呪われた?」
魔理沙 「もともと呪われてるぜ」
|
|
Remilia: “Hm? Parece que a chuva só está caindo perto da minha casa”.
Reimu: “É verdade. Está amaldiçoado ou algo do tipo?”
Marisa: “Como assim ele já não era amaldiçoado?”
|
レミリア「困ったわ、あれじゃ、帰れないわ。」
霊夢 「あんたを帰さないようにしたんじゃない?」
魔理沙 「いよいよ追い出されたな」
|
|
Remilia: “Isso me preocupa. Não poderei voltar com as coisas assim.”
Reimu: “Você não acha que elas fizeram isso para que você não pudesse voltar para lá?”
Marisa: “Então você finalmente foi expulsa, né?”
|
レミリア「あれは、私を帰さないようにしたというより...」
魔理沙 「実は、中から出てこないようにした?」
霊夢 「やっぱり追い出されたのよ。」
|
|
Remilia: “Não, em vez de fazer isso para que eu não possa voltar lá..."
Marisa: “Será que elas estão na verdade fazendo isso para que algo não saia de dentro?”
Reimu: “Não, você foi definitivamente expulsa.”
|
レミリア「まぁ、どっちみち帰れないわ。食事どうしようかしら」
(食事=人)
霊夢 「仕方ないなぁ、様子を見に行くわよ。」
魔理沙 「楽しそうだぜ。」
|
|
Remilia: “Bem, de qualquer forma, não posso voltar. O que devo fazer para me alimentar?”
(alimento = pessoas)
Reimu: “Acho que não tenho escolha. Vou ver o que está acontecendo.”
Marisa: "Parece divertido."
|
そうして、二人は紅い悪魔に神社の留守番を任せて、レミリアの館に
向かったのだった。
|
|
Com isso, as duas deixaram o santuário sob os cuidados da vampira e seguiram para a mansão.
|
レミリア「ああ、そうか、あいつのこと忘れてたわ、
きっと、外に出ようとしてパチュリーが止めた(雨を降らせた)
のね。」
|
|
Remilia: “Ah, é isso mesmo. Eu me esqueci dela. Patchouli provavelmente está tentando impedi-la de sair (fazendo chover).”
|
悪魔は右手をほほに添えて、首をかしげた。
|
|
Remília levou a mão à bochecha e inclinou a cabeça em pensamento.
|
レミリア「困るわー、私も、あいつも、雨は動けないわ...」
|
|
Remilia: “Isso é um problema... Nenhum de nós pode andar na chuva...”
|
|
雨は、一部の悪魔には歩くことすらかなわないのである。
|
|
A chuva faz com que todos, exceto um certo tipo de demônio, possam andar nela.
|