Bem vindo(a) à Touhou Wiki!

Embodiment of Scarlet Devil: Rota de Marisa: diferenças entre revisões

Saltar para a navegação Saltar para a pesquisa
sem resumo de edição
Sem resumo de edição
Sem resumo de edição
 
(Há 15 revisões intermédias de 5 utilizadores que não estão a ser apresentadas)
Linha 36: Linha 36:
変な奴しかいないし
変な奴しかいないし
|
|
Essas sensações, como posso dizer...
Estas sensações, como posso dizer...


Se fosse ela, iria dizer<br>
Se fosse ela, iria dizer<br>
Linha 85: Linha 85:
で、何でそんな手広げてるのさ
で、何でそんな手広げてるのさ
|
|
E por que está com os braços tão abertos?
E por que você está com os braços tão abertos?
|- align="center"
|- align="center"
|
|
Linha 99: Linha 99:
っていってるように見える?
っていってるように見える?
|
|
Isso não parece com<br />
Isto não se parece com<br />
"O santo foi crucificado"?
"O santo foi crucificado"?
|-
|-
Linha 108: Linha 108:
って見えるな
って見えるな
|
|
Pra mim parece mais com<br />
Pra mim se parece mais com<br />
"Os humanos usam o sistema decimal."
"Os humanos usam o sistema decimal."


Linha 138: Linha 138:
湖上の魔精 ~ Water Magus
湖上の魔精 ~ Water Magus
! width="50%" |
! width="50%" |
Elfo do Lago ~ Water Magus
Elfa do Lago ~ Water Magus
|- align="center" |
|- align="center" |
|
|
Linha 159: Linha 159:
なんでこんなに冷えるんだ?
なんでこんなに冷えるんだ?
|
|
Eu achava que a ilha tava<br/>
Se me lembro bem, a ilha estava<br>
por aqui...
por aqui, mas...


Será que ela se movendo?
Será que ela está se movendo?


Além disso...
Além disso...


Não é verão?<br/>
Não é verão?<br/>
Então por que tão frio?
Então por que está tão frio?
|-
|-
|
|
Linha 201: Linha 201:
あんたね。寒いのは
あんたね。寒いのは
|
|
Então era você a gelada.
Então é você, né. Esse frio.
|-
|-
!
!
Linha 208: Linha 208:
暑いよりはいいでしょ?
暑いよりはいいでしょ?
|
|
Melhor que ser quente, não acha?  
Melhor que o calor, não acha?
|-
|-
!
!
Linha 223: Linha 223:
それはなにか違う・・・
それはなにか違う・・・
|
|
Tem alguma coisa estranha nisso...
Isso tem alguma coisa errada...
|-
|-
!
!
Linha 246: Linha 246:
探そう、っと
探そう、っと
|
|
Affe, mangas curtas não servem pra mim.
Aff, de mangas curtas faz mal pro corpo.


Eu devia achar um lugar que sirva<br/>
Melhor achar rápido uma mansão em que sirvam chá.
chá logo, e então...
|}
|}


Linha 327: Linha 326:
なったのよ~
なったのよ~
|
|
...Ei, peraí, desde quando que<br />
...Ei, peraí, desde quando <br />
viramos amigas~
viramos amigas~
|-
|-
Linha 352: Linha 351:
ここの番人なんだろ?
ここの番人なんだろ?
|
|
É, e você no meu caminho.<br/>
É, e você está no meu caminho.<br/>
Você é algum tipo de segurança?
Você é algum tipo de segurança?
|-
|-
Linha 374: Linha 373:
番人してるだけの普通の人よ
番人してるだけの普通の人よ
|
|
Sou uma pessoa normal que somente guarda
Sou uma pessoa normal que somente guarda.
|- align="center"
|- align="center"
|
|
Linha 496: Linha 495:
持ってくぜ
持ってくぜ
|
|
Vo levar.
Vou levar.
|- align="center"
|- align="center"
|
|
Linha 524: Linha 523:
(載ってるのか?)
(載ってるのか?)
|
|
(escrito lá mesmo?)
(Está escrito lá mesmo?)
|-
|-
!
!
Linha 573: Linha 572:
じゃぁ、頂こうかしら
じゃぁ、頂こうかしら
|
|
Hm, então talvez eu irei fazer um lanchinho.
Hm, então talvez eu farei um lanchinho.
|-
|-
!
!
Linha 604: Linha 603:
|
|
Você é muito boa com magia.<br />
Você é muito boa com magia.<br />
Tem algo mais pra me mostrar?
Tem algo a mais pra me mostrar?
|-
|-
!
!
Linha 760: Linha 759:
むしろ営繕係だな
むしろ営繕係だな
|
|
mais pra alguma coisa de manutenção.
Estou mais pra alguma coisa de manutenção.
|-
|-
!
!
Linha 776: Linha 775:
恋愛係は中等部なのか?
恋愛係は中等部なのか?
|
|
Ué, você falando que escravos amorosos deviam estar no colégio?
Ué, você está falando que escravos amorosos deviam estar no colégio?
|- align="center"
|- align="center"
|
|
Linha 867: Linha 866:
そうします
そうします
|
|
Ok
Ok.
|-
|-
!
!
Linha 1 023: Linha 1 022:
Você é um ''daqueles'', não é?
Você é um ''daqueles'', não é?


Não aguenta luz do sol, ou vegetais fedorentos,
Não aguenta luz do sol, vegetais fedorentos,


ou coisas prateadas.
ou coisas prateadas.
Linha 1 070: Linha 1 069:
|
|
Você por acaso consegue lembrar de<br/>
Você por acaso consegue lembrar de<br/>
quantas vezes você comeu pão?<br/>
quantas vezes comeu pão?<br/>


''(paródia de [http://pt.wikipedia.org/wiki/JoJo%27s_Bizarre_Adventure JoJo's Bizarre Adventure])''
''(paródia de [http://pt.wikipedia.org/wiki/JoJo%27s_Bizarre_Adventure JoJo's Bizarre Adventure])''
Linha 1 099: Linha 1 098:
そうだな、私はお腹がすいたぜ
そうだな、私はお腹がすいたぜ
|
|
Tudo bem, mas sabe? Eu com fome.
Tudo bem, mas sabe? Eu estou com fome.
|- align="center" |
|- align="center" |
|
|
Linha 1 156: Linha 1 155:
ふふふ、こんなに月も紅いから?
ふふふ、こんなに月も紅いから?
|
|
Hahaha... porque a lua está tão vermelha?
Hahaha... será porque a lua está tão vermelha?
|-
|-
!
!
Linha 1 205: Linha 1 204:
*Seguir ao [[Embodiment of Scarlet Devil: Extra de Marisa|Extra de Marisa]]
*Seguir ao [[Embodiment of Scarlet Devil: Extra de Marisa|Extra de Marisa]]


[[en:Embodiment of Scarlet Devil/Story/Marisa's Scenario]]
[[es:Embodiment of Scarlet Devil: Escenario de Marisa]]
[[pl:Embodiment of Scarlet Devil/Fabuła/Scenariusz Marisy]]
[[ru:Embodiment of Scarlet Devil/Перевод/Сценарий Марисы]]
[[zh:东方红魔乡/故事/魔理沙剧本]]


----
----
*Retornar a [[Embodiment of Scarlet Devil: Tradução]]
*Retornar a [[Embodiment of Scarlet Devil: Tradução]]
{{Navbox EoSD}}
548

edições

Menu de navegação