Caso não consiga criar sua conta, procure algum dos sysops no fórum Santuario Hakurei ou os canais de IRC (ao lado).

Imperishable Night: Spell Cards Fase 6B

Da wiki Touhou Wiki
Ir para: navegação, pesquisa

Fase 6A | Spell Cards | Fase Extra

Spell Card de Midboss

Spell Card 148

[edit]

Screenshot Nº 148: 薬符「壺中の大銀河」
Marca de Remédio "Grande Galáxia em um Jarro"
Dona: Eirin Yagokoro
Fase 6B — Fácil
Comentário: 天地よりさらに規模を広げて。
まぁ壺の中だけど。

Ainda mais exagerada que a Terra.
Mas ainda está num jarro.

Spell Card 149

[edit]

Screenshot Nº 149: 薬符「壺中の大銀河」
Marca de Remédio "Grande Galáxia em um Jarro"
Dona: Eirin Yagokoro
Fase 6B — Normal
Comentário: 余裕でブラックホールだな。
ブラックホールステーションが出来るのは何時の時代になるのだろう。

Isso facilmente criaria um buraco negro.
Me pergunto quanto demoraria para construirmos uma estação no buraco negro.

Spell Card 150

[edit]

Screenshot Nº 150: 薬符「壺中の大銀河」
Marca de Remédio "Grande Galáxia em um Jarro"
Dona: Eirin Yagokoro
Fase 6B — Difícil
Comentário: 星を川に見立てて、銀河というネーミングセンスは素敵。
最近の日本語にはこういった素敵なネーミングセンスが余り無い。

É muito bom gosto comparar estrelas com um rio, chamando-as de "Via Láctea".
Esse tipo de bom gosto faz falta na Língua Japonesa atual.

Spell Card 151

[edit]

Screenshot Nº 151: 薬符「壺中の大銀河」
Marca de Remédio "Grande Galáxia em um Jarro"
Dona: Eirin Yagokoro
Fase 6B — Lunático
Comentário: 底と口が繋がった壺。無限に入るクラインの壺。
見た目はちょっと下品。

Um jarro cuja tampa e fundo são conectados pode conter massa infinita... A Garrafa de Klein.
Mas sua aparência é meio nojenta.

Spell Card de Boss #1

Spell Card 152

[edit]

Screenshot Nº 152: 難題「龍の頸の玉 -五色の弾丸-」
Tarefa Impossível "Joia da Garganta do Dragão -Tiros de Cinco Cores-"
Dona: Kaguya Houraisan
Fase 6B — Fácil
Comentário: 輝夜が出した難題の一つ。
玉の前に龍は居たんですかねぇ。

Uma das tarefas impossíveis que a kaguya propunha.
Antes de pensar na joia, tinha mesmo um dragão para começo de conversa?

Spell Card 153

[edit]

Screenshot Nº 153: 難題「龍の頸の玉 -五色の弾丸-」
Tarefa Impossível "Joia da Garganta do Dragão -Tiros de Cinco Cores-"
Dona: Kaguya Houraisan
Fase 6B — Normal
Comentário: 輝夜が出した難題の一つ。この玉にはそれぞれ星が入っていて、
七つ集めるとどんな願いでもかなうという。

Uma das tarefas impossíveis que a kaguya propunha.
Cada joia contém estrelas, e dizem que se você conseguir sete, terá seus desejos realizados.[1]

Spell Card 154

[edit]

Screenshot Nº 154: 神宝「ブリリアントドラゴンバレッタ」
Tesouro Divino "Bala do Dragão Brilhante"
Dona: Kaguya Houraisan
Fase 6B — Difícil
Comentário: 結局、龍の頸の玉はこんな武器(弾丸)になっていた。
人間は戦争になるとどんな貴重なもんも壊しちゃうからねぇ。

Finalmente, o colar do dragão se tornou um armamento(Bala) assim.
Humanos destroem tudo que não é valioso para guerra.

Spell Card 155

[edit]

Screenshot Nº 155: 神宝「ブリリアントドラゴンバレッタ」
Tesouro Divino "Bala do Dragão Brilhante"
Dona: Kaguya Houraisan
Fase 6B — Lunático
Comentário: 龍の目の色が紅く変わると津波が起きる。なーんて良く言いますが、
そもそも津波より龍の方が出現頻度高かったんですかねぇ。

As lendas dizem que quando os olhos do dragão ficam vermelhos, um tsunami virá. Apesar que eu
costumo falar coisas do tipo, me pergunto se aparecem mais dragões que tsunamis nessas horas?

Spell Card de Boss #2

Spell Card 156

[edit]

Screenshot Nº 156: 難題「仏の御石の鉢 -砕けぬ意思-」
Tarefa Impossível "Tigela de Pedra de Buda -Vontade Indomável-"
Dona: Kaguya Houraisan
Fase 6B — Fácil
Comentário: 輝夜が出した難題の一つ。
最も地味なお宝だ……。

Uma das tarefas impossíveis que a kaguya propunha.
Essa é a mais sombria, na minha opinião...

Spell Card 157

[edit]

Screenshot Nº 157: 難題「仏の御石の鉢 -砕けぬ意思-」
Tarefa Impossível "Tigela de Pedra de Buda -Vontade Indomável-"
Dona: Kaguya Houraisan
Fase 6B — Normal
Comentário: 輝夜が出した難題の一つ。割れない石の鉢。
輝夜はこれで石焼ビビンバ的な物でも食べようとしたのだろうか。

Uma das tarefas impossíveis que a kaguya propunha, uma tigela de pedra inquebrável.
A Kaguya estava tentando comer bibimbap ou algo assim com isso?[2]

Spell Card 158

[edit]

Screenshot Nº 158: 神宝「プディストダイアモンド」
Tesouro Divino "Diamante Budista"
Dona: Kaguya Houraisan
Fase 6B — Difícil
Comentário: 宝石類をじゃらじゃら身に付けた生臭坊主の事ではない。
輝夜は、あまりにも地味なので宝石に格上げさせてみた。

Isso não tem nada a ver com um budista traiçoeiro que gosta de vestir joias e fazer barulho com elas.
Kaguya achou muito sombrio, então ela transformou numa joia.

Spell Card 159

[edit]

Screenshot Nº 159: 神宝「プディストダイアモンド」
Tesouro Divino "Diamante Budista"
Dona: Kaguya Houraisan
Fase 6B — Lunático
Comentário: 輝夜はなんでこんな物を欲しがったのか。
どうしても、石焼ビビンバ的な物を想像してしまう。

Então, por que a Kaguya queria esse tipo de coisa?
Não consigo não pensar que tenha a ver com bibimbap.

Spell Card de Boss #3

Spell Card 160

[edit]

Screenshot Nº 160: 難題「火鼠の皮衣 -焦れぬ心-」
Tarefa Impossível "Manto do Rato de Fogo -Mente Despreocupada-"
Dona: Kaguya Houraisan
Fase 6B — Fácil
Comentário: 輝夜が出した難題の一つ。
皮衣自体は燃えてないんですよね。

Uma das tarefas impossíveis que a kaguya propunha.
Mas o manto em si não está queimando.

Spell Card 161

[edit]

Screenshot Nº 161: 難題「火鼠の皮衣 -焦れぬ心-」
Tarefa Impossível "Manto do Rato de Fogo -Mente Despreocupada-"
Dona: Kaguya Houraisan
Fase 6B — Normal
Comentário: 輝夜が出した難題の一つ。これを使えば、火の鳥の炎だってほら!
って感じの防火巾着袋が欲しかったのかしらん。

Uma das tarefas impossíveis que a kaguya propunha.
Ela queria uma roupa a prova de fogo para tocar numa fênix ou algo assim?

Spell Card 162

[edit]

Screenshot Nº 162: 神宝「サラマンダーシールド」
Tesouro Divino "Escudo de Salamandra"
Dona: Kaguya Houraisan
Fase 6B — Difícil
Comentário: 最初から燃えていれば燃えることも無いかもしれないが……。
サラマンダーはトカゲだってば。もしくはオーブン。

Se está queimando desde o começo, com certeza não vai queimar ainda mais...
Mas uma salamandra é um lagarto. Ou um forno.

Spell Card 163

[edit]

Screenshot Nº 163: 神宝「サラマンダーシールド」
Tesouro Divino "Escudo de Salamandra"
Dona: Kaguya Houraisan
Fase 6B — Lunático
Comentário: 火鼠もサラマンダーも火の鳥も周りが燃えているだけで中身は普通
なんかねぇ。最低でも沸騰しない血が必要だが……、エシデ(略)

Rato de fogo, salamandra, fênix... a pele deles sempre queima, mas será que são normais por dentro?
Pelo menos, eles precisaria de sangue que não ferve... Eshide (abbr)[3]

Spell Card de Boss #4

Spell Card 164

[edit]

Screenshot Nº 164: 難題「燕の子安貝 -永命線-」
Tarefa Impossível "Búzio da Andorinha -Vida Perpétua-"
Dona: Kaguya Houraisan
Fase 6B — Fácil
Comentário: 輝夜が出した難題の一つ。
一番地味で現実的な問題に見える。

Uma das tarefas impossíveis que a kaguya propunha.
Pra mim, essa parece mais realista e simples.

Spell Card 165

[edit]

Screenshot Nº 165: 難題「燕の子安貝 -永命線-」
Tarefa Impossível "Búzio da Andorinha -Vida Perpétua-"
Dona: Kaguya Houraisan
Fase 6B — Normal
Comentário: 輝夜が出した難題の一つ。高級食材とされるツバメの巣の中に稀に
あるという。タカラガイ科では珍しく食用で美味。

Uma das tarefas impossíveis que a kaguya propunha. É uma comida luxuosa encontrada
no ninho de uma andorinha. Uma tipo incomum de búzio, é comestível e delicioso.

Spell Card 166

[edit]

Screenshot Nº 166: 神宝「ライフスプリングインフィニティ」
Tesouro Divino "Infinita Fonte da Juventude"
Dona: Kaguya Houraisan
Fase 6B — Difícil
Comentário: 無限に沸く生命の泉。出生率が低下する一方の今の我が国に一番
欲しい宝は、蓬莱の玉なんかではなく燕の子安貝なのかもしれない。

A Fonte da Juventude que nunca acaba. Talvez seja o tesouro mais cobiçado no Japão
e não as joias de Hourai, já que as natalidades estão diminuindo.

Spell Card 167

[edit]

Screenshot Nº 167: 神宝「ライフスプリングインフィニティ」
Tesouro Divino "Infinita Fonte da Juventude"
Dona: Kaguya Houraisan
Fase 6B — Lunático
Comentário: 少子化が進むと益々ゲーム人口が減っていく。子供に買わせるゲーム
じゃなくて、心の奥底に根付く様なゲームを創りたい。いつかは。

Do jeito que a natalidade vai, terá ainda menos jogadores de video games no futuro. Quero fazer um
jogo não só para crianças, mas algo que todos possam apreciar do fundo do coração. Algum dia.

Spell Card de Boss #5

Spell Card 168

[edit]

Screenshot Nº 168: 難題「蓬莱の弾の枝 -虹色の弾幕-」
Tarefa Impossível "Ramo de Balas de Hourai -Danmaku em Arco-Íris-"
Dona: Kaguya Houraisan
Fase 6B — Fácil
Comentário: 輝夜が出した難題の一つ?
輝夜さん、それは間違ってますよ。

Uma das tarefas impossíveis que a kaguya propunha...?
Sra. Kaguya, tem algo errado com isso.

Spell Card 169

[edit]

Screenshot Nº 169: 難題「蓬莱の弾の枝 -虹色の弾幕-」
Tarefa Impossível "Ramo de Balas de Hourai -Danmaku em Arco-Íris-"
Dona: Kaguya Houraisan
Fase 6B — Normal
Comentário: 輝夜が出した難題の一つ? 東の海に蓬莱という山があり、そこには
弾幕が生る木が生えているという。さぁシューターよ、いざ蓬莱だ!。

Uma das tarefas impossíveis que a kaguya propunha...? Boatos dizem que há uma montanha chamada
Hourai no oceano oriental, e lá há uma árvore de danmaku. Hourai espera, jogadores!

Spell Card 170

[edit]

Screenshot Nº 170: 神宝「蓬莱の玉の枝 -夢色の郷-」
Tesouro Divino "Ramo de Joias de Hourai -Paraíso Sonhador-"
Dona: Kaguya Houraisan
Fase 6B — Difícil
Comentário: 輝夜が唯一、本物を保持している宝。
七色に輝く玉は、弾幕にもなる。駄目じゃん。

O único tesouro que a Kaguya realmente possui.
Essas joias coloridas pode ser transformadas em danmaku também. Que saco.

Spell Card 171

[edit]

Screenshot Nº 171: 神宝「蓬莱の玉の枝 -夢色の郷-」
Tesouro Divino "Ramo de Joias de Hourai -Paraíso Sonhador-"
Dona: Kaguya Houraisan
Fase 6B — Lunático
Comentário: 只の球である玉が何故もてはやされるのかは現代人には判り難い。
金や銀より上に存在する玉。あ、将棋の話ですよ。金将銀将、玉将。

É difícil para a sociedade atual ententer porque essa esfera é tão cobiçada.
Essa joia é mais valiosa que ouro ou prata. Aliás, estou falando dos generais do shogi.[4]

Última Spell #1

Spell Card 172

[edit]

Screenshot Nº 172: 「永夜返し -初月-」
"Fim da Noite Imperecível -Lua Nova-"
Dona: Kaguya Houraisan
Fase 6B — Fácil (Última Spell)
Comentário: 永遠を操る輝夜に対し、永夜の術は危険すぎた。

Tentar usar a noite eterna contra a Kaguya, cujo poder é manipular a eternidade, foi perigoso demais.

Spell Card 173

[edit]

Screenshot Nº 173: 「永夜返し -三日月-」
"Fim da Noite Imperecível -Lua Crenscente-"
Dona: Kaguya Houraisan
Fase 6B — Normal (Última Spell)
Comentário: 永遠を操る輝夜に対し、永夜の術は危険すぎた。
プレイヤーは夜を止めた報いを受けなければいけない。

Tentar usar a noite eterna contra a Kaguya, cujo poder é manipular a eternidade, foi perigoso demais.
Agora, o jogador vai pagar pelo que estava prestes a fazer.

Spell Card 174

[edit]

Screenshot Nº 174: 「永夜返し -上つ弓張-」
"Fim da Noite Imperecível -Lua Minguante-"
Dona: Kaguya Houraisan
Fase 6B — Difícil (Última Spell)
Comentário: ここから、輝夜の夜が始まる。
というか夜を止めていた犯人くらい、すぐに気付けよ……。

De agora em diante, a noite da Kaguya coemça.
Aliás, por que ela não conseguiu encontrar a responsável pela noite eterna logo de cara?

Spell Card 175

[edit]

Screenshot Nº 175: 「永夜返し -待宵-」
"Fim da Noite Imperecível -Matsuyoi-"[5]
Dona: Kaguya Houraisan
Fase 6B — Lunático (Última Spell)
Comentário: ここから、輝夜の夜が始まる。猛スピードで時刻が進む。
あ、言い忘れたけど時刻と時間は別ものですぞ。

De agora em diante, a noite da Kaguya coemça. O relógio vai numa velocidade incrível.
Ah, esqueci de avisar, "tempo" e "relógio" são duas coisas completamente diferentes.

Última Spell #2

Spell Card 176

[edit]

Screenshot Nº 176: 「永夜返し -子の刻-」
"Fim da Noite Imperecível -Onze Horas-"
Dona: Kaguya Houraisan
Fase 6B — Fácil (Última Spell)
Comentário: 輝夜の夜は始まったばかり。
今宵は短い夜になりそうだ。

A noite da Kaguya acabou de começar.
Essa noite vai ser bem curta.

Spell Card 177

[edit]

Screenshot Nº 177: 「永夜返し -子の二つ-」
"Fim da Noite Imperecível -Onze e Meia-"
Dona: Kaguya Houraisan
Fase 6B — Normal (Última Spell)
Comentário: 輝夜の夜は始まったばかり。
輝夜のイニシアチブは完全に輝夜に握られてしまった。

A noite da Kaguya acabou de começar.
Ela controla sua própria iniciativa completamente.

Spell Card 178

[edit]

Screenshot Nº 178: 「永夜返し -子の三つ-」
"Fim da Noite Imperecível -Meia-Noite-"
Dona: Kaguya Houraisan
Fase 6B — Difícil (Última Spell)
Comentário: 12時、良い子と悪い子の中間辺りが寝る時間。
もしくは霊気容れ(テレビ)から「あしたま!」とか聴こえる時間。

Doze horas, a hora em que um menino entre um bom-menino e um mau-menino vai para cama.
Ou quando o Latão Espiritual (Televisão) diz "Ashitama!".

Spell Card 179

[edit]

Screenshot Nº 179: 「永夜返し -子の四つ-」
"Fim da Noite Imperecível -Meia-Noite e Meia-"
Dona: Kaguya Houraisan
Fase 6B — Lunático (Última Spell)
Comentário: 一刻の違いで、結構難易度が異なる。
正味20秒程度で四刻(二時間)進めてしまう。勿体無い。

A dificuldade muda muito com uma diferença de 30 minutos.
De fato ela pula 2 horas em 20 segundos. Que desperdício.

Última Spell #3

Spell Card 180

[edit]

Screenshot Nº 180: 「永夜返し -丑の刻-」
"Fim da Noite Imperecível -Uma Hora-"
Dona: Kaguya Houraisan
Fase 6B — Fácil (Última Spell)
Comentário: 草木も眠る何とやら。
そろそろ眠らせて欲しい。

A hora em que até plantas estão dormindo.
Eu gostaria de dormir um pouco também.

Spell Card 181

[edit]

Screenshot Nº 181: 「永夜返し -丑の二つ-」
"Fim da Noite Imperecível -Uma e Meia-"
Dona: Kaguya Houraisan
Fase 6B — Normal (Última Spell)
Comentário: 草木も眠る何とやら。でも最近の人間は寝てない事が多い。
よって眠る草木にいたずらし放題。

A hora em que até plantas estão dormindo, mas muitos humanos de hoje em dia não.
Então eles estão livres para pregar peças nas árvores e gramas dormindo.

Spell Card 182

[edit]

Screenshot Nº 182: 「永夜返し -丑三つ時-」
"Fim da Noite Imperecível -Madrugada-"
Dona: Kaguya Houraisan
Fase 6B — Difícil (Última Spell)
Comentário: 草木も眠る何とやら。子供の頃は本気であれらの幽霊が怖かった。
でも、このゲームの幽霊を見たら怖くなくなるだろう。

A hora em que até plantas estão dormindo. Quando eu era criança, eu tinha medo mesmo de
fantasmas e coisas do tipo. Mas se eu visse fantasmas desse jogo, não teria nem um pouco de medo.

Spell Card 183

[edit]

Screenshot Nº 183: 「永夜返し -丑の四つ-」
"Fim da Noite Imperecível -Duas e Meia-"
Dona: Kaguya Houraisan
Fase 6B — Lunático (Última Spell)
Comentário: 冥界の門が開いた直後。
結局、蓮子とメリーは何を見たのだろう。

A hora logo após o portão do Submundo de abrir.
Entaõ, o que a Renko e a Merry veem pra valer?

Última Spell #4

Spell Card 184

[edit]

Screenshot Nº 184: 「永夜返し -寅の刻-」
"Fim da Noite Imperecível -Três Horas-"
Dona: Kaguya Houraisan
Fase 6B — Fácil (Última Spell)
Comentário: 3時過ぎ、そろそろ寝ないと次の日の仕事に響く時間。

Três da madrugada. Se você tem que trabalhar amanhã, já deveria estar dormindo.

Spell Card 185

[edit]

Screenshot Nº 185: 「永夜返し -寅の二つ-」
"Fim da Noite Imperecível -Três e Meia-"
Dona: Kaguya Houraisan
Fase 6B — Normal (Última Spell)
Comentário: 私は毎日大体この時間に寝ます。
次の日の仕事に影響が出ないギリギリの時間。

Geralmente eu vou pra cama nesta hora.
É o meu limite de tempo que não afeta o trabalho do dia seguinte.

Spell Card 186

[edit]

Screenshot Nº 186: 「永夜返し -寅の三つ-」
"Fim da Noite Imperecível -Quatro Horas-"
Dona: Kaguya Houraisan
Fase 6B — Difícil (Última Spell)
Comentário: 4時も過ぎれば、そろそろ夜とは言えなくなって来る。
何時から朝なのか人によって違うので、その辺の境界は曖昧だ。

A partir da quatro, já não é mais noite para alguns.
A definição de manhã depende da pessoa, então a borda é bem embaçada.

Spell Card 187

[edit]

Screenshot Nº 187: 「永夜返し -寅の四つ-」
"Fim da Noite Imperecível -Quatro e Meia-"
Dona: Kaguya Houraisan
Fase 6B — Lunático (Última Spell)
Comentário: うっすらと、外が白くなる。
こんな時間に外を走ってる老人を見たら間違いなく妖怪だ。

A esta hora o sol começa a amanhecer.
Se você ver um velho correndo a esta hora, ele é sem dúvida um youkai.

Última Spell #5

Spell Card 188

[edit]

Screenshot Nº 188: 「永夜返し -朝靄-」
"Fim da Noite Imperecível -Névoa da Manhã-"
Dona: Kaguya Houraisan
Fase 6B — Fácil (Última Spell)
Comentário: 輝夜の夜はあっという間に明け、朝になった。
すごいよ、輝夜さん。

A noite da Kaguya acabou em um piscar de olhos, agora é de manhã.
Você é incrível, Kaguya.

Spell Card 189

[edit]

Screenshot Nº 189: 「永夜返し -夜明け-」
"Fim da Noite Imperecível -Amanhecer-"
Dona: Kaguya Houraisan
Fase 6B — Normal (Última Spell)
Comentário: 輝夜の夜はあっという間に明け、朝になった。
まさかこの位で、プレイヤー側の夜は明けては居ないよね。

A noite da Kaguya acabou em um piscar de olhos, agora é de manhã.
É claro que não foi o bastante para vocês jogadores, foi?

Spell Card 190

[edit]

Screenshot Nº 190: 「永夜返し -明けの明星-」
"Fim da Noite Imperecível -Estrela da Manhã-"
Dona: Kaguya Houraisan
Fase 6B — Difícil (Última Spell)
Comentário: 輝夜は自分の力で朝にしたのは良いけど……、あんたら
途中から目的変わってない?

Então a Kaguya fez esta manhã com o próprio poder...
Não era para vocês estarem lutando por outra coisa?

Spell Card 191

[edit]

Screenshot Nº 191: 「永夜返し -世明け-」
"Fim da Noite Imperecível -Amanhecer do Mundo-"
Dona: Kaguya Houraisan
Fase 6B — Lunático (Última Spell)
Comentário: いいなぁ楽しそうで。彼女達はなまじ力がある分遊びも豪快だ。
結局、幻想郷の他の人達は、終わらない夜に悩まされたのだが。

Parece divertido. Essas garotas têm poder, então suas brincadeiras são bem grandes.
Bem, todos os outros habitantes de Gensokyo irritados por esta noite eterna.

Notas

  1. Claramente uma referência a Dragon Ball.
  2. Bibimbap: um prato Coreano servido em uma tigela de pedra
  3. Eshide←「ジョジョの奇妙な冒険」のエシディシ)<- ACDC de JoJo's Bizzarre Adventure. Em um ponto da história, ACDC transforma uma pessoa em bomba através do seu sangue.
  4. Shogi é um jogo de tabuleiro parecido com xadrez. O general de joia é o equivalente ao rei, e é mais forte que o general de ouro e o general de prata.
  5. {nihongo||待宵|Matsuyoi|lit. noite de espera}} é a noite do 14º dia do 8º mês do calendário lunar. A lua da próxima noite é a lua cheia do meio do outono, quando comemoram o festival de observação da lua (お月見 otsukimi)
Fase 6A | Spell Cards | Fase Extra

Predefinição:Navbox IN